ويكيبيديا

    "improve their competitiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين قدرتها التنافسية
        
    • تحسين قدرتها على المنافسة
        
    • وتحسين قدرتها التنافسية
        
    • تُحسِّن قدرتها التنافسية
        
    Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. UN وقال إن هذه الاستراتيجية ستساعد في زيادة كفاءة الحكومة والمشاريع على حد سواء وستؤدي إلى تحسين قدرتها التنافسية.
    Nonetheless, it is acknowledged that the long-term challenge for LDCs is to improve their competitiveness in international markets. UN بيد أن من المعترف به أن التحدي الذي تواجهه أقل البلدان نموا في اﻷجل الطويل هو تحسين قدرتها التنافسية في اﻷسواق الدولية.
    On the one hand, they have to reduce the rates of taxes, particularly those on business income and imports, in order to improve their competitiveness. UN فعليها من ناحية أن تخفض معدلات الضرائب، ولا سيما الضرائب المفروضة على الدخل التجاري والواردات، من أجل تحسين قدرتها التنافسية.
    Objective: To enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية على تحسين قدرتها على المنافسة في مجال التجارة الدولية عن طريق إقامة هياكل أساسية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Objective: To enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدرتها على المنافسة على صعيد التجارة الدولية عن طريق إقامة هياكل أساسية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Some Governments encourage crossborder M & As among SMEs to facilitate their access to foreign finance and improve their competitiveness. UN فبعض الحكومات تشجع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تسهيل حصولها على التمويل الأجنبي وتحسين قدرتها التنافسية.
    The programme component supports environments conducive to doing business and investing, where new enterprises are created easily; existing enterprises, and mainly SMEs, improve their competitiveness and link up with markets for acquisition of skills, technology, finance, and partnerships. UN ويدعم هذا المكوِّن البرنامجي توفير بيئات مواتية للعمل التجاري والاستثمار يَسهُل فيها إنشاء منشآت جديدة ويتسنى فيها للمنشآت الجديدة، ولا سيما المنشآت الصغيرة والمتوسطة، أن تُحسِّن قدرتها التنافسية وأن تقيم صلات مع الأسواق من أجل اكتساب المهارات واحتياز التكنولوجيا والحصول على التمويل وإقامة الشراكات.
    This project aims to strengthen the capacities of private sector actors in the target countries to better organize themselves and thereby improve their competitiveness. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز القدرات لدى الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في البلدان المستهدفة لكي تتمكن من تحسين التنظيم فيها وبالتالي من تحسين قدرتها التنافسية.
    For the majority of SMEs in developing countries, access to capital is still a major problem that seriously affects their ability to improve their competitiveness. UN فإمكانية الحصول على رأس المال لا تزال تمثل مشكلة عويصة بالنسبة لغالبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وهي مشكلة تحد جدياً من إمكانية تحسين قدرتها التنافسية.
    23. We reaffirm the proposal for the creation of a special international fund designed to facilitate the establishment and restructuring of African enterprises with a view to enabling them to improve their competitiveness and withstand globalization. UN 23 - ونؤكد من جديد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق دولي خاص يصمم لتيسير إنشاء مؤسسات أفريقية وإعادة تشكيلها بغية تمكينها من تحسين قدرتها التنافسية ومواجهة العولمة.
    The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN 27- الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدرتها التنافسية في مجال التجارة الدولية عن طريق بناء هياكل أساسية كفؤة لتوفير الخدمات الداعمة للتجارة، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    7. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and in this regard underlines the importance of concrete actions to facilitate the transfer of technology under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; UN 7 - تؤكد ضرورة أن تستغل جميع البلدان ما لديها من معارف وتكنولوجيا وأن تحفز الابتكار إذا كانت تريد تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية اتخاذ إجراءات محددة لتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط منصفة وشفافة ومتفق عليها بشكل متبادل دعما لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة في تلك البلدان؛
    16. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and in this regard underlines the importance of concrete actions to facilitate technology transfer under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; UN 16 - تؤكد ضرورة أن تعمل جميع البلدان على تسخير المعرفة والتكنولوجيا وتحفـيز الإبداع إن كانت ترغب في تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية اتخاذ إجراءات ملموسة لتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لدعم تنفيذ استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، بمقتضى شروط عادلة وشفافة ومتفق عليها بصورة متبادلة؛
    7. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and, in this regard, underlines the importance of concrete actions to facilitate transfer of technology under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; UN 7 - تشدد على ضرورة أن تسخر جميع البلدان المعرفة والتكنولوجيا وأن تحفز الابتكار إذا كانت تريد تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتؤكد في هذا الصدد أهمية اتخاذ إجراءات محددة لتسيير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط منصفة وشفافة ومتفق عليها بشكل متبادل دعما لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة في تلك البلدان؛
    (b) Support initiatives to strengthen the institutional and managerial capacities and the productivity of small and medium-sized enterprises in least developed countries to improve their competitiveness. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    (b) Support initiatives to strengthen the institutional and managerial capacities and the productivity of small and medium-sized enterprises in least developed countries to improve their competitiveness. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    (b) Support initiatives to strengthen the institutional and managerial capacities and the productivity of small and medium-sized enterprises in least developed countries to improve their competitiveness. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    Free trade agreements between developing and developed countries may call for a revision of article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, including an extension of the ten-year period for interim agreements in order to give developing countries more time to adapt and improve their competitiveness. UN وقد يتطلب عقد اتفاقات للتجارة الحرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تنقيح المادة الرابعة والعشرين من " اتفاق غات " لعام ١٩٩٤، بما في ذلك تمديد فترة سريان الاتفاقات المؤقتة بعشر سنوات لمنح البلدان النامية مهلة أطول للتكيف مع الحالة الجديدة وتحسين قدرتها التنافسية.
    Overall, enterprises in developing countries and economies in transition will need to continue to restructure and improve their competitiveness, if they are to meet successfully the challenge of competing imports or to penetrate foreign markets. UN وعلى وجه اﻹجمال ستحتاج مؤسسات اﻷعمال في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى مواصلة إعادة الهيكلة وتحسين قدرتها التنافسية إذا أرادت أن تنجح في مواجهة التحدي المتمثل في الواردات التنافسية أو أن تخترق اﻷسواق اﻷجنبية.
    The United States encouraged countries to make the critical reforms and investments needed to diversify exports and improve their competitiveness in the global economy, and would continue to be a leader in providing technical assistance to that end. UN وتشجع الولايات المتحدة البلدان على إجراء الإصلاحات الحاسمة وتقديم الاستثمارات المطلوبة لتنويع الصادرات وتحسين قدرتها التنافسية في الاقتصاد العالمي، وستواصل القيام بدور رائد لتقديم المساعدة التقنية تحقيقاً لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد