ويكيبيديا

    "improve transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الشفافية
        
    • وتحسين الشفافية
        
    • وتحسين شفافية
        
    • تحسين شفافية
        
    • زيادة الشفافية
        
    • تعزيز الشفافية
        
    • لتحسين الشفافية
        
    • زيادة مستوى الشفافية
        
    • بتحسين الشفافية
        
    • تحسن الشفافية
        
    • يحسِّن الشفافية
        
    • يعزز الشفافية
        
    • تحسِّن الشفافية
        
    • يحسن الشفافية
        
    D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    The system, which targets a wide audience of decision makers, utilities and other users helps improve transparency, awareness raising and consumer demand. UN ويساعد ذلك النظام، الذي يستهدف جمهورا واسع النطاق من صانعي القرارات والمرافق والمستخدمين الآخرين، على تحسين الشفافية والتوعية وطلب المستهلكين.
    His Government would continue to improve transparency in that regard by publishing the information required by international guidelines. UN وستواصل اليابان تحسين الشفافية في هذا المجال بنشر المعلومات التي تتطلبها المبادئ التوجيهية الدولية.
    There is actually one way out: tighten control and improve transparency with regard to weapons development and testing. UN وهناك بالفعل طريق واحد للخروج ألا وهو إحكام المراقبة وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة واختبارها.
    " 12. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN " 12 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛
    The adoption of the International Public Sector Accounting Standards and the consequential capitalization of assets in progress will improve transparency in reporting on the utilization of contingency reserves. UN وسيؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وما يترتب عليه من رسملة الأصول قيد الإنشاء إلى تحسين شفافية الإبلاغ عن استخدام احتياطيات الطوارئ.
    :: improve transparency in procurement and vendor performance management processes UN :: تحسين الشفافية في عملية الشراء وعمليات إدارة أداء الموردين
    The guiding principle behind institutional reform should be to address the information and coordination failures that undermine entrepreneurial decision-making and to improve transparency and checks and balances. UN والمبدأ الذي يوجه الإصلاح المؤسسي يدعو إلى التصدي لأوجه الخلل في المعلومات والتنسيق التي تقوض عملية صنع القرار في المؤسسات وإلى تحسين الشفافية والضوابط.
    The Board is of the view that disclosure in the financial statements would improve transparency, accountability and financial reporting. UN ويرى المجلس أن بيان ذلك في بالبيانات المالية سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة وتقديم التقارير المالية.
    ・To improve transparency and accountability of TICAD activities. UN تحسين الشفافية والمساءلة في أنشطة مؤتمر طوكيو.
    There is still a profound need to improve transparency, efficiency and effectiveness in its work. UN فما زالت الحاجة ماسة إلى تحسين الشفافية والكفاءة والفعالية في أعماله.
    Before I conclude, I would also like to note our support for regional efforts to improve transparency in the area of arms transfers. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Measures to improve transparency and prevent illicit capital outflows would help to release funds for development. UN وستساعد تدابير تحسين الشفافية ومنع التدفقات الرأسمالية غير المشروعة في توفير أموال لأغراض التنمية.
    Only the following three additional suggestions are made, to improve transparency and accountability: UN وتم تقديم المقترحات الإضافية الثلاثة التالية فقط من أجل تحسين الشفافية والمساءلة:
    These related to efforts to improve transparency and did not relate in any way to negotiations on subsidies. UN وانصب اﻷمر على السعي إلى تحسين الشفافية دون التفاوض على اﻹعانات في حد ذاتها.
    We believe that other measures, as suggested by the Non-Aligned Movement, need to be adopted by the Security Council to improve transparency. UN ونعتقد بأن ثمة تدابير أخرى، مثلما تقترح حركة عدم الانحياز، ينبغي أن يعتمدها مجلس اﻷمن من أجل تحسين الشفافية.
    First, efforts must be made at the national level to restructure the financial sector and improve transparency and corporate accountability. UN أولا، يجب بذل جهود على الصعيد الدولي ﻹعادة تشكيل القطاع المالي وتحسين الشفافية والمساءلة المشتركة.
    13. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 13 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تُتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛
    c. improve transparency, regulation and supervision of agricultural derivative markets; UN ج - تحسين شفافية أسواق المشتقات الزراعية وتنظيمها والإشراف عليها؛
    They also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability. UN ورحبت أيضا بجهوده الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The wider objectives of this initiative are to improve transparency in international transactions and to stimulate greater international cooperation in dealing with transnational criminal activity involving offshore financial centres. UN وتتمثل اﻷهداف العريضة لهذه المبادرة في تعزيز الشفافية في المعاملات الدولية والتشجيع على توسيع التعاون الدولي في التصدي لﻷنشطة اﻹجرامية التي تشمل أنشطة المراكز المالية الخارجية.
    The proposed AntiCorruption Commission should also be established to improve transparency and accountability, particularly in food distribution and procurement; UN كما ينبغي إنشاء لجنة مكافحة الفساد المقترحة لتحسين الشفافية والمساءلة، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية والشراء؛
    In preparing national inventories of these gases, Annex I Parties shall also use the IPCC good practice guidance in order to improve transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    We have also made commitments to the OECD to improve transparency and establish an effective exchange of information. UN وتعهدنا أيضا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحسين الشفافية ووضع نظام فعال لتبادل المعلومات.
    Many positive elements introduced by this policy will improve transparency and human-rights compliance by private military and security companies under contract with the United Nations. UN وقدمت في هذه السياسة عناصر إيجابية عديدة من شأنها أن تحسن الشفافية لدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تبرم عقوداً مع الأمم المتحدة، وامتثالها لحقوق الإنسان.
    Ultimately, such a solution will improve transparency for all stakeholders. UN وفي نهاية المطاف، من شأن حلِّ من هذا القبيل أن يحسِّن الشفافية لأصحاب المصلحة كافة.
    According to the Controller, the Government of Iraq has created a time-bound action plan to implement comprehensive oil metering which should improve transparency. UN ووفقا لما ذكره المراقب المالي، وضعت الحكومة العراقية خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من شأنه أن يعزز الشفافية.
    In the view of a number of representatives, the strategy for the period 2008-2011 would improve transparency, efficiency and management. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    Including such information in a note to the financial statements would improve transparency, accountability and financial reporting. UN ومن شأن إدراج هذه المعلومة في شكل حاشية للبيانات المالية أن يحسن الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد