ويكيبيديا

    "improved communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الاتصال
        
    • تحسين التواصل
        
    • تحسين الاتصالات
        
    • وتحسين الاتصالات
        
    • اتصال محسنة
        
    • تحسين تبليغ
        
    • وتحسين الاتصال
        
    • تحسن الاتصالات
        
    • بتحسين الاتصال
        
    • لتحسين الاتصال
        
    • وتحسين التواصل
        
    Greatly improved communication with the displaced population will have to be an important element of this process. UN وسيتعين تحسين الاتصال إلى حد كبير مع السكان المشردين كعنصر رئيسي من عناصر هذه العملية.
    They note that such harmonization could lead to improved communication with donors. UN وتلاحظ أن هذه المواءمة يمكن أن تؤدي إلى تحسين الاتصال مع المانحين.
    improved communication and meeting efficiency for delegates and missions. UN تحسين التواصل وتحقيق الكفاءة في خدمة المندوبين والبعثات.
    To that end, the speakers expressed their wish for improved communication with adults based on full respect for their thoughts and perspectives. UN ولذلك الغرض، أعرب المتكلمون عن رغبتهم في تحسين التواصل مع الكبار على أساس الاحترام الكامل لأفكارهم ومنظوراتهم.
    Awareness-raising campaigns, including hotlines, had been conducted with a view to improved communication between the general population and the police. UN ونُفذت حملات توعية، شملت استخدام خطوط هاتفية ساخنة، بهدف تحسين الاتصالات بين عامة السكان والشرطة.
    This work has highlighted the need for improved communication and cooperation between the prisons and the courts in general. UN ويظهر هذا العمل ضرورة تحسين الاتصال والتعاون بين السجون والمحاكم بصفة عامة.
    :: improved communication with the Field Personnel Division in the Department of Field Support, with a request for a recruitment assistance visit to UNDOF UN :: تحسين الاتصال مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، مع طلب بزيارة لتقديم المساعدة في استقدام الموظفين لقوة مراقبة فض الاشتباك.
    Mechanisms for improved communication at all levels will be defined in future operational agreements. UN وسيتم تحديد آليات تحسين الاتصال على جميع المستويات في الاتفاقات التشغيلية مستقبلا.
    2. improved communication and information sharing within and among clusters UN 2- تحسين الاتصال وتقاسم المعلومات داخل المجموعات وفيما بينها
    It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. UN وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد.
    improved communication and information-sharing would improve mutual understanding and cooperation. UN ومن شأن تحسين الاتصال وتبادل المعلومات أن يحسنا من القدرة على التفاهم والتعاون المشترك.
    improved communication, cooperation and coordination among them would contribute to improved capacity to manage widespread public unrest. UN ومن شأن تحسين التواصل والتعاون والتنسيق فيما بينها أن يسهم في تحسين القدرة على إدارة القلاقل العامة الواسعة النطاق.
    They further noted that while information sharing and communication is an identified priority, the document did not address the need for improved communication/consultation between the management of the Fund and the staff. UN ولاحظ المشتركون كذلك أنه في حين أن تقاسم المعلومات والتواصل من الأولويات التي تم تحديدها، لم تتطرق الوثيقة إلى ضرورة تحسين التواصل والتشاور بين إدارة الصندوق والموظفين.
    improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات، فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني وفي مجال السكرتارية للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Building trust between management and staff requires developing a culture of cooperation and greater transparency through improved communication with staff and more opportunities for staff to be heard. UN ويتطلب بناء الثقة بين الإدارة والموظفين ترسيخ ثقافة التعاون وتعزيز الشفافية من خلال تحسين التواصل مع الموظفين وإتاحة مزيد من الفرص للموظفين للإدلاء بآرائهم.
    improved communication with the supplier, using electronic means as far as practicable 1 daya 12.5c UN تحسين الاتصالات مع المورد، عن طريق استخدام الوسائل الإلكترونية بالقدر المستطاع
    improved communication on the purpose of financial disclosure policy and established channels with filers for review purposes UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    improved communication with the supplier, using electronic means as far as practicable 1 daya 12.5c UN تحسين الاتصالات مع المورد، عن طريق استخدام الوسائل الإلكترونية بالقدر المستطاع
    Through the four additional field units established in 2012, UNHCR implemented its mandated responsibilities in protection monitoring and improved communication with refugees through regular field visits. UN وبإنشاء أربع وحدات ميدانية إضافية في عام 2012، نفذت المفوضية المسؤوليات التي كلفت بها في رصد الحماية، وتحسين الاتصالات مع اللاجئين بالقيام بزيارات ميدانية منتظمة.
    UNOPS management is of the opinion that UNOPS would be in a situation to render better service to its clients with improved communication lines between UNOPS and other United Nations organizations. UN وترى إدارة المكتب أنه سيتمكن من تقديم خدمة أفضل لعملائه إذا وجدت خطوط اتصال محسنة بينه وبين منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    2. Welcomes the enhanced focus on results as well as the enhanced analytical information provided on challenges, opportunities and remedial action in the annual report and requests UNDP to further strengthen its efforts in this regard in future reports including improved communication and dissemination of activities, performance and results; UN 2 - يرحب بزيادة التركيز على النتائج وكذا بزيادة تقديم المعلومات التحليلية بشأن التحديات والفرص والإجراءات العلاجية في التقرير السنوي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز جهوده في هذا الصدد في التقارير المقبلة بما في ذلك تحسين تبليغ ونشر المعلومات عن الأنشطة والأداء والنتائج؛
    Recognizing the PBSO's considerable efforts to organize the Peacebuilding Fund as a fast, relevant and catalytic instrument with a strong focus on programme quality and better performance reporting, Croatia supports calls for stronger synergy and improved communication between the Commission and the Fund. UN إن كرواتيا إذ تعترف بالجهود الكبيرة التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتنظيم صندوق بناء السلام بوصفه أداة سريعة وهامة ومحفزة مع التركيز على نوعية البرامج وتحسين الإبلاغ عن الأداء، فإنها تؤيد الدعوة إلى تقوية التعاون وتحسين الاتصال بين اللجنة والصندوق.
    Post-trial monitoring and protective measures are diligently being implemented with improved communication between UNHCR and the witnesses' host countries. UN ويجري تنفيذ عمليات الرصد وتدابير الحماية اللاحقة للمحاكمة بمثابرة مع تحسن الاتصالات بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المضيفة للشهود.
    This year, we have also improved communication between the Association of Defence Counsel and the Tribunal in an effort to boost efficiency in proceedings. UN وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات.
    For many years, FICSA has been an advocate for improved communication between the Pension Board and other United Nation common system bodies responsible for decisions that, directly or indirectly, impact on the status of the Fund. UN وطوال سنوات عدة، ظل الاتحاد مناصرا لتحسين الاتصال بين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وهيئات نظام الأمم المتحدة الموحد الأخرى المسؤولة عن القرارات التي تؤثر، بشكل مباشر أو غير مباشر، على حالة الصندوق.
    Focus should further be given to a better integration of laboratories into national drug control and crime prevention frameworks, through inter-agency meetings and improved communication with clients. UN وينبغي مواصلة التركيز على تحسين إدماج المختبرات في الأطر الوطنية لمراقبة العقاقير ومنع الجريمة، بعقد اجتماعات مشتركة بين الأجهزة وتحسين التواصل مع الزبائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد