ويكيبيديا

    "improved cooperation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين التعاون مع
        
    • وتحسين التعاون مع
        
    • التعاون المحسن مع
        
    Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. UN وسيولي التأكيد بشكل رئيسي على تحسين التعاون مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Therefore, the Government, its members and key officials should foster an atmosphere conducive to improved cooperation with the Office of the Prosecutor. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    It is only natural that such development should go hand in hand with improved cooperation with the United Nations. UN ولا غرابة في أن هذه التنمية ينبغي أن يواكبها تحسين التعاون مع الأمم المتحدة.
    We believe that improved cooperation with the United Nations will facilitate the provision of the required assistance in all aspects. UN ونحن نعتقد أن تحسين التعاون مع الأمم المتحدة سيسهل توفير المساعدة اللازمة من جميع جوانبها.
    The enhanced powers to establish persons identities and the improved cooperation with missions abroad, aliens authorities and security authorities described in paragraph 2 (b) above will also help to prevent terrorists from entering the country. UN كذلك، ستساعد السلطات الموسعة المتعلقة بإثبات هوية الأشخاص، وتحسين التعاون مع البعثات في الخارج ومع سلطات شؤون الأجانب والسلطات الأمنية الموضحة في الفقرة 2 (ب) على منع الإرهابيين من دخول البلد.
    We believe, therefore, that improved cooperation with the United Nations can also help in this regard. UN لذلك نؤمن بأن التعاون المحسن مع الأمم المتحدة يمكن أن يساعد أيضا في هذا المضمار.
    improved cooperation with the chemical industry had prevented the diversion of chemical precursors for the illicit manufacture of ATS. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    48. Azerbaijan commended the new Constitution and acknowledged the role of the Interdepartmental Commission in improved cooperation with human rights mechanisms. UN 48- وأثنت أذربيجان على الدستور الجديد وأقرت بدور اللجنة المشتركة بين الإدارات في تحسين التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    It is recognized that better interaction between and among global mandates, regional requirements and country development goals and challenges requires improved cooperation with Governments in some areas. UN فمن المسلم به أن تحسين التفاعل بين الولايات العالمية، والاحتياجات اﻹقليمية، واﻷهداف والتحديات اﻹنمائية القطرية، وفيما بينها جميعا، إنما يقتضي تحسين التعاون مع الحكومات في بعض المجالات.
    It also has expanded its training for women, and lobbied and sought improved cooperation with the various Government departments whose activities fall within the organization's domain of intervention. UN وهي توسع أيضا من أنشطتها التدريبية للمرأة، وتحشد التأييد من أجل تحسين التعاون مع مختلف الإدارات الحكومية التي تدخل أنشطتها في نطاق التدخل من جانب المنظمة وتعمل على تحقيق ذلك.
    Rather than relying narrowly on improved cooperation with developed countries, several participants supported the need for developing countries to more actively help themselves. UN وأيد العديد من المشاركين ضرورة أن تنشط البلدان النامية نشاطاً أكبر في مساعدة ذاتها بدلاً من اعتمادها الشديد على تحسين التعاون مع البلدان المتقدمة.
    Percentage of respondents saying UNFPA country offices have contributed significantly to improved cooperation with partners in the field UN النسبة المئوية للمشاركين في الاستقصاء الذين قالوا إن المكاتب القطرية أسهمت بدرجة كبيرة في تحسين التعاون مع الشركاء في الميدان
    Moreover, the resolution welcomes, in its preambular section, the successful restructuring of the Institute, including recent progress made in improved cooperation with the United Nations system, and addresses issues of management and funding. UN كما يرحب القرار، في ديباجته، بإعادة التشكيل الناجحة للمعهد، بما في ذلك التقدم المحرز مؤخرا في تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، ويعالج قضايا الإدارة والتمويل.
    Fruitful cooperation was taking place with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; improved cooperation with the Committee on the Rights of the Child could similarly yield mutual benefits. UN و تتعاون اليونسكو تعاونا مثمرا مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وقد يعود أيضا تحسين التعاون مع لجنة حقوق الطفل بالفائدة على الجانبين.
    During the past two years his Government had undertaken several initiatives in cooperation with UNHCR and other international organizations to reinvigorate efforts to find durable solutions for refugees through improved cooperation with neighbouring countries. UN وخلال السنتين الماضيتين اضطلعت حكومته بعدة مبادرات بالتعاون مع المفوضية وغيرها من المنظمات الدولية لتنشيط الجهود لإيجاد حلول مستدامة للاجئين من خلال تحسين التعاون مع البلدان النامية.
    Percentage of respondents saying UNFPA country offices have contributed significantly to improved cooperation with partners in the field UN النسبة المئوية للمجيبين الذين قالوا إن المكاتب القطرية للصندوق قد أسهمت إسهاماً كبيراً في تحسين التعاون مع الشركاء في الميدان
    · Follow-up to earlier interactions between Afghan and Tajik law enforcement agencies, including improved cooperation with the drug control agency of Tajikistan and cross-border cooperation. UN :: متابعة للحوارات السابقة بين الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين الأفغانية والطاجيكية، بما في ذلك تحسين التعاون مع وكالة مكافحة المخدرات في طاجيكستان والتعاون عبر الحدود.
    For its part, the Special Committee had also to find more innovative and practical ways to fulfil its mandate on the basis of improved cooperation with administering Powers and in full recognition of the aspirations and interests of the peoples of NonSelf-Governing Territories. UN واللجنة الخاصة من جانبها يتعين عليها إيجاد طرق أكثر ابتكارا واتصافا بالطابع العملي للوفاء بولايتها على أساس تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة، والاعتراف الكامل بتطلعات ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Provisions have been made to allow improved cooperation with overseas regulators and law enforcement agencies; and modern all crimes money laundering legislation has been enacted or will be adopted shortly in the Caribbean Overseas Territories, Bermuda and Gibraltar. UN كما وضعت أحكام تتيح تحسين التعاون مع المنظمين ووكالات إنفاذ القانون فيما وراء البحار، ووضعت تشريعات عصرية لجميع الجرائم في مجال غسل اﻷموال أو ستعتمد عما قريب في أقاليم ما وراء البحار الواقعة في البحر الكاريبي، وفي برمودا وجبل طارق.
    Respondents to the questionnaire, including several States, noted that official missions had influenced shifts in policy and practice around trafficking, for example leading to changes in migration policies, amendments to the national trafficking law and improved cooperation with civil society organizations. UN ولاحظ المجيبون على الاستبيان، بما في ذلك العديد من الدول، أن البعثات الرسمية أثرت في تحويل السياسات والممارسات بشأن الاتجار، فقد أدت مثلاً إلى تغيير سياسات الهجرة وتعديل القانون الوطني الخاص بالاتجار وتحسين التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    (e) More effective international cooperation to prevent and control various forms of transnational crime and improved cooperation with other United Nations bodies and entities and with other intergovernmental and non-governmental organizations; UN )ﻫ( زيادة فعالية التعاون الدولي لمنع وقمع مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية وتحسين التعاون مع هيئات وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ، ومع سائر المنظمات الدولية - الحكومية وغير الحكومية ؛
    improved cooperation with UNDP, GEF and the multilateral environmental agreements and operationalization of the UNDP-UNEP memorandum of understanding; UN (أ) التعاون المحسن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتفعيل مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد