ويكيبيديا

    "improved dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الحوار
        
    • وبتحسن الحوار
        
    • بتحسين الحوار
        
    • والحوار المحسّن
        
    • وتحسين الحوار
        
    The State has improved dialogue with individual labour-exporting countries and established consultations at the multilateral level. UN وعملت الدولة على تحسين الحوار مع فرادى الدول المصدرة للعمالة وعقدت مشاورات على المستوى المتعدد الأطراف.
    Targets improved dialogue in the pilot countries and a methodology for extending the experiment to other countries, as appropriate Targets and benchmarks UN اﻷهداف تحسين الحوار في البلدان الرائدة ووضع منهجية لتوسيع نطاق التجربة لكي تشمل البلدان اﻷخرى حسب الاقتضاء
    Some of the policy options suggested to government include improved dialogue with the sect, strengthening the capacity of security personnel and the combined use of force and dialogue. UN وتشمل بعض الخيارات السياساتية التي اقترحت على الحكومة تحسين الحوار مع الجماعة، وتعزيز قدرات أفراد الأمن، واللجوء إلى استعمال القوة والحوار معا.
    :: improved dialogue with the official statistical community UN * تحسين الحوار مع الدوائر الإحصائية الرسمية
    26. The Committee welcomes the increase in the budget of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, and the improved dialogue between the Office and the current Government. UN 26- ترحب اللجنة بزيادة ميزانية مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان وبتحسن الحوار بين المكتب والحكومة الحالية.
    The Inspectors believe that there is a real need for improved dialogue between staff and management, and that staff should be formally represented and participate in the discussions of the Human Resources Network. UN :: يعتقد المفتشان أنه توجد حاجة حقيقية إلى تحسين الحوار بين الموظفين والإدارة، وأنه ينبغي أن يكون الموظفون ممثَّلين ومشاركين رسمياً في مناقشات شبكة الموارد البشرية.
    The operational conclusions of all three instruments should contribute to the improved dialogue on policy and substantive issues at country level proposed in paragraph 36. UN كما ينبغي أن تسهم الاستنتاجات التنفيذية للصكوك الثلاثة في تحسين الحوار بشأن المسائل المتصلة بالسياسات والمسائل الفنية على الصعيد القطري، المقترح في الفقرة ٣٦.
    Many submissions welcomed and encouraged the secretariat's recent initiatives, particularly the improved dialogue with observer organizations. UN وكانت المبادرات الأخيرة التي أطلقتها الأمانة موضع ترحيب وتشجيع في العديد من المذكـرات، لا سيما مبادرة تحسين الحوار مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    The Inspectors believe that there is a real need for improved dialogue between staff and management, and that staff should be formally represented and participate in the discussions of the Human Resources Network. UN :: يعتقد المفتشان أنه توجد حاجة حقيقية إلى تحسين الحوار بين الموظفين والإدارة، وأنه ينبغي أن يكون الموظفون ممثَّلين ومشاركين رسمياً في مناقشات شبكة الموارد البشرية.
    improved dialogue, engagement and output would encourage greater participation of civil society and other actors, thereby facilitating implementation at the national level. UN إن تحسين الحوار والمشاركة والنواتج سيشجع على زيادة مشاركة المجتمع المدني والأطراف الأخرى الفاعلة، مما يُيسر من التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Many participants provided examples of regional mechanisms that, through improved dialogue and better mutual understanding, had led to practical measures to address migration issues. UN وقدم العديد من المشاركين أمثلة على آليات إقليمية أدت، من خلال تحسين الحوار والتفاهم المتبادل، إلى تدابير عملية لمعالجة مسائل الهجرة.
    (b) improved dialogue on the world economic situation, including fostering and disseminating a unified United Nations view on the world economic outlook and its implications for the prospects of developing countries UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    7. The Forum recognized the crucial importance of accessibility to capital and the need for improved dialogue between the private sector and financial institutions to better understand financial sector operations and how this can facilitate economic development. UN ٧ - وأقر المنتدى بما للوصول إلى رؤوس اﻷموال من أهمية قصوى وبضرورة تحسين الحوار بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية لزيادة فهم عمليات القطاع المالي وكيف يمكن أن يسهل ذلك التنمية الاقتصادية.
    A number of ExCom Members voiced concern regarding reports of the refoulement of refugees who had already been accepted by resettlement countries, and called for improved dialogue between UNHCR and concerned States, as well as increased flexibility on the part of host governments to permit resettlement countries to carry out their programmes. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة التنفيذية عن قلقهم من التقارير التي تتحدث عن الإعادة القسرية للاجئين الذين كانت قد قبلتهم بلدان إعادة التوطين، ودعوا إلى تحسين الحوار بين المفوضية والدول المعنية، وإلى تحلي حكومات البلدان المضيفة بمزيد من المرونة للسماح لبلدان إعادة التوطين بتنفيذ برامجها.
    It requests that, in coordination with Conference Services, the sessions of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action are held immediately after the sessions of the Working Group of Experts on People of Descent, enabling improved dialogue and collaboration between these two mechanisms. UN ويطلب أن تعقد، بالتنسيق مع خدمات المؤتمرات، دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان مباشرة بعد عقد دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، مما يتيح تحسين الحوار والتعاون بين هاتين الآليتين.
    (i) improved dialogue between the scientific and policy communities through support to the research agendas of international research programmes to reflect needs identified in the assessment process and to provide information on current and emerging policy needs; UN ' 1` تحسين الحوار بين الأوساط العلمية وأوساط رسم السياسات، من خلال تقديم الدعم لجداول الأعمال البحثية لبرامج البحوث الدولية لكي تعكس الحاجات التي تحدد في عملية التقييم وتوفر المعلومات عن حاجات السياسة العامة الحالية والناشئة؛
    (b) improved dialogue on the world economic situation, including fostering and disseminating a unified United Nations view on the world economic outlook and its implications for the prospects of developing countries UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    191. improved dialogue between the scientific community and policymakers is vital to ensure that science responds to the policy needs regarding information and vice versa. UN 191 - ويتسم تحسين الحوار بين المجتمع العلمي وواضعي السياسات بأهمية حيوية لضمان تلبية العلم للاحتياجات المتعلقة بالسياسات فيما يتعلق بالمعلومات، والعكس صحيح.
    (26) The Committee welcomes the increase in the budget of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, and the improved dialogue between the Office and the current Government. UN (26) ترحب اللجنة بزيادة ميزانية مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان وبتحسن الحوار بين المكتب والحكومة الحالية.
    ∙ NGOs in Costa Rica have improved dialogue with government officials. UN ● قامت المنظمات غير الحكومية في كوستاريكا بتحسين الحوار مع المسؤولين الحكوميين.
    Positive outputs so far include the development of an aid policy, increased programme support, improved dialogue and coordination among stakeholders. UN وتضمنت النتائج الإيجابية حتى الآن وضع سياسة للمعونة وزيادة برامج الدعم وتحسين الحوار والتنسيق في ما بين أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد