ويكيبيديا

    "improved participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مشاركة
        
    • تحسين المشاركة
        
    • وتحسين مشاركة
        
    It also supports processes of government decentralization aiming at an improved participation of civil society. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    The new system aims at allowing improved participation from marginalized segments of society. UN ويهدف النظام الجديد إلى تحسين مشاركة الشرائح المهمشة من المجتمع.
    This effort resulted in improved participation of African countries in the 2010 round of population and housing censuses. UN وأدى هذا الجهد إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن.
    B. Engagement: improved participation, partnership, advocacy and communications UN باء - المشاركة: تحسين المشاركة والشراكة والدعوة والتواصل
    An improved participation in international trade implied the elimination of technical obstacles, the improvement of supplies, stock capacities and product quality, as well as stronger and enlarged UNCTAD technical cooperation programmes, and special and differentiated treatment for the export products of LDCs. UN ويستلزم تحسين المشاركة في التجارة الدولية القضاء على العوائق التقنية، وتحسين الإمدادات، والقدرات التخزينية، وجودة المنتج، فضلا عن تقوية برامج التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد والتوسع فيها، وتكريس معاملة خاصة ومتمايزة لمنتجات التصدير الواردة من أقل البلدان نمواً.
    They recognized that improved participation of civil society depended upon, inter alia, strengthening access to information and building civil society capacity and an enabling environment. UN وأقروا بأن تحسين مشاركة المجتمع المدني يتوقف، في جملة أمور، على تعزيز الوصول إلى المعلومات وبناء قدرات المجتمع المدني، وتهيئة بيئة مواتية.
    We recognize that improved participation of civil society depends upon, inter alia, strengthening access to information and building civil society capacity and an enabling environment. UN ونعترف بأن تحسين مشاركة المجتمع المدني يتوقف، في جملة أمور، على تعزيز فرص الحصول على المعلومات، وبناء قدرة المجتمع المدني وكذلك تهيئة بيئة تمكينية.
    We also noted with great interest the recommendations of the recent Cardoso report, which advocates, in particular, improved participation by national parliaments in the work of the United Nations. UN ولاحظنا أيضا باهتمام كبير التوصيات الواردة في تقرير كاردوسو الأخير، الذي يدعو بشكل خاص إلى تحسين مشاركة البرلمانات الوطنية في أعمال الأمم المتحدة.
    Representatives of several Governments provided information on their effort to implement the Declaration at the national level, including through institutions devoted to combat discrimination and through improved participation of indigenous peoples in decision-making. UN وقدم ممثلو عدة حكومات معلومات عن جهودها المبذولة لتنفيذ الإعلان على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال مؤسسات مكرسة لمكافحة التمييز ومن خلال تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات.
    My country's foreign policy is in accordance with our national interests based on improved participation by Guatemala in the globalized world, as well as the strengthening of multilateralism and regional integration. UN إن السياسة الخارجية لبلدي تتسق مع مصالحنا الوطنية التي تقوم على أساس تحسين مشاركة غواتيمالا في هذا الكوكب المتعولم، فضلا عن تعزيز تعددية الأطراف والتكامل الإقليمي.
    In this context, the Park is planned to be used as a venue to implement the proposed action through national capacity-building and information-sharing among all stakeholders in the area of renewable energy promotion, with a special focus on improved participation of the local government authorities in rural municipalities. UN وفي هذا السياق، تقرر أن يستخدم المنتزه مكانا لتنفيذ العمل المقترح عن طريق بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني فيما بين أصحاب المصلحة كافة في مجال تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة مع التركيز بوجه خاص على تحسين مشاركة السلطات الحكومية الوطنية في البلديات الريفية.
    There was also the need for improved participation of MONUSCO staff in the provinces in workplanning and a need to develop outcome indicators to assess the achievement of key mission goals. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى تحسين مشاركة موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأقاليم في التخطيط للعمل، فضلا عن الحاجة إلى إعداد مؤشرات النتائج بغرض تقييم إنجاز الأهداف الرئيسية للبعثة.
    The Secretary-General of the Conference will report on the activities undertaken by the secretariat in preparation for the Conference and present proposals for the improved participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and in the Conference itself. UN سيقدِّم الأمين العام للمؤتمر تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة تحضيراً للمؤتمر وسيقدِّم مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية في المؤتمر ذاته.
    The Secretary-General of the Conference will report on the activities undertaken by the secretariat in preparation for the Conference and present proposals for the improved participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and in the Conference itself. UN سيقدِّم الأمين العام للمؤتمر تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة تحضيراً للمؤتمر وسيقدِّم مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية في المؤتمر ذاته.
    There was also the need for improved participation of MONUSCO staff in the provinces in workplanning and a need to develop outcome indicators to assess the achievement of key mission goals. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى تحسين مشاركة موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأقاليم في التخطيط للعمل، فضلا عن الحاجة إلى إعداد مؤشرات النتائج بغرض تقييم إنجاز الأهداف الرئيسية للبعثة.
    improved participation and support from Parties; UN تحسين المشاركة والدعم من الأطراف؛
    Providing assistance to commodity-dependent developing countries in identifying and analysing critical issues in the post-Doha negotiating process, as well as for improved participation in global supply chains; UN :: مساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على تحديد وتحليل القضايا الحاسمة في العملية التفاوضية اللاحقة لاجتماع الدوحة، وكذلك من أجل تحسين المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية؛
    Providing assistance to commodity-dependent developing countries in identifying and analyzing critical issues in the post-Doha negotiating process, as well as for improved participation in global supply chains; UN مساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على تحديد وتحليل القضايا الحاسمة في العملية التفاوضية اللاحقة لاجتماع الدوحة، وكذلك من أجل تحسين المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية؛
    In addition to national efforts, it was essential to promote and strengthen international cooperation through improved participation in programmes and entities of the United Nations system, and to improve interregional and bilateral cooperation. UN ومما له أهمية جوهرية، باﻹضافة إلى الجهود الوطنية تشجيع وتعزيز التعاون الدولي عن طريق تحسين المشاركة في برامج وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة، وتحسين التعاون اﻷقاليمي والثنائي.
    This improved participation is correcting the previous underrepresentation of indigenous peoples as a major group and brings the regional and local perspective of indigenous peoples and their communities regarding today's environmental challenges onto the global agenda of UNEP. UN وأدى ذلك إلى تحسين المشاركة لمعالجة النقص الذي كان موجودا في تمثيل الشعوب الأصلية بوصفها مجموعة رئيسية، وتضع على جدول الأعمال العالمي الحالي للبرنامج المنظور الإقليمي والمحلي للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بشأن التحديات البيئية الراهنة.
    8. The Permanent Forum has called for increased and improved participation by indigenous women in activities related to a broad range of themes, including the following: UN 8 - ودعا المنتدى الدائم إلى زيادة وتحسين مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الأنشطة المتعلقة بطائفة كبيرة من المواضيع: من بينها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد