ويكيبيديا

    "improved performance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين أداء
        
    • تحسن أداء
        
    • النهوض بأداء
        
    • الأداء المحسن
        
    improved performance of work groups, also in the context of the UNDAF and common country assessment processes UN تحسين أداء أفرقة العمل كذلك في سياق عمليتي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك
    We have increased by 40 per cent the affiliation of workers to social security through the improved performance of the economy and our fight against evasion. UN وقد زدنا بنسبة 40 في المائة انتساب العمال إلى الضمان الاجتماعي من خلال تحسين أداء الاقتصاد ومكافحة التهرب الضريبي.
    improved performance of national statistical offices in producing timely and reliable industrial statistics relevant to national development goals, policies, and issues. UN تحسين أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في إنتاج إحصاءات صناعية موثوقة ومناسبة التوقيت ذات صلة بالأهداف الإنمائية والسياسات والقضايا الوطنية.
    The improved performance of the United Nations system in 1993 is largely due to emergency rehabilitation assistance for southern Lebanon. UN ويرجع تحسن أداء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الى حد كبير الى تقديم المساعدة لﻹنعاش في حالات الطوارئ لجنوب لبنان.
    The factors driving growth in other countries of the region include the improved performance of the agricultural, mining and tourism sectors and expansion in manufacturing and construction. UN وتشمل العوامل المحركة للنمو في البلدان الأخرى في المنطقة تحسن أداء قطاعات الزراعة والتعدين والسياحة والتوسع في قطاعات الصناعة التحويلية والتشييد.
    In addition, the subprogramme will provide policy advice and proposals in development strategies and public sector economics; foster improved performance of public policies, programmes and projects; and strengthen and capitalize knowledge networks in these substantive areas. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا المشورة في مجال السياسات ومقترحات في مجالات استراتيجيات التنمية واقتصاديات القطاع العام؛ وسيسعى إلى النهوض بأداء السياسات والبرامج والمشاريع العامة، وتعزيز شبكات المعرفة في تلك المجالات المتخصصة والاستفادة من تلك الشبكات.
    The increase in the number of registered occupational diseases is attributable to the improved performance of occupational physicians and other health-care specialists in linking causes of diseases with working conditions and in diagnosing occupational accidents. UN 175- ويعزى تزايد عدد الأمراض المهنية المسجلة إلى الأداء المحسن لأطباء الإصابات المهنية وغيرهم من أخصائيي الرعاية الصحية بربط أسباب الأمراض بظروف العمل وتشخيص حوادث العمل.
    The Declaration we have before us, with its blueprint for the improved performance of the United Nations, represents our best chance to realize our people's dreams. UN إن الإعلان المعروض علينا، ومخطط تحسين أداء اﻷمم المتحدة، يمثلان أفضل فرصة لنا لتحقيق أحلام شعوبنا.
    It was expected that over time, these efficiencies would lead to improved performance of existing personnel and reduced staffing requirements in the field. UN ويتوقع أن تؤدي هذه المكاسب في الكفاءة مع مرور الوقت إلى تحسين أداء الموظفين الحاليين وإلى الحد من الاحتياجات إلى الموظفين في الميدان.
    Training relating to gender and child protection, human rights and community policing has resulted in the improved performance of the Sudanese police in handling public complaints and in assisting vulnerable persons and juveniles. UN وأدى التدريب في مجال القضايا الجنسانية وحماية الأطفال وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية إلى تحسين أداء الشرطة السودانية في معالجة الشكاوى العامة ومساعدة الأشخاص والأحداث الضعفاء.
    We support the Secretary-General's proposals to strengthen Secretariat capacity through the improved performance of senior management and by enhancing oversight, accountability and transparency; we hope that this will be sustained. UN إننا نؤيد اقتراحات الأمين العام بتعزيز قدرة الأمانة العامة عن طريق تحسين أداء الإدارة العليا وبتعزيز المراقبة والمساءلة والشفافية؛ ونأمل في أن يكون هذا مستمرا.
    improved performance of field committees by systematically reviewing draft country programmes, sectoral programmes and projects, prior to their approval. Inclusion of national focal points in the outcome of the review process UN تحسين أداء اللجان المنشأة على الصعيد الميداني وذلك بالقيام على نحو منتظم باستعراض مشاريع البرامج القطرية والبرامج والمشاريع القطاعية قبل الموافقة عليها، وإدراج مراكز التنسيق الوطنية في نتائج عملية الاستعراض
    UN-Habitat contributing to improved performance of cities through monitoring of reforms, exposure to effective and efficient implementation tools; and fostering the effective engagement of key stakeholders in the entire public policy process circle UN تقديم الدعم للحكومات الوطنية والمحلية لمواءمة المبادئ التوجيهية عن تطبيق اللامركزية مع السياقات 3 - مساهمة موئل الأمم المتحدة في تحسين أداء المدن عن طريق رصد الإصلاحات،
    In accordance with General Assembly resolution 58/269, these improvements should focus on a clearer allocation of resources in all sections of the programme budget for 2006-2007 to enable improved performance of monitoring and evaluation activities. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، ينبغي أن تركز هذه التحسينات على زيادة توضيح توزيع الموارد في جميع أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لإتاحة تحسين أداء أنشطة الرصد والتقييم.
    Its objective is to promote improved performance of electricity utilities, increased investment, widened access and reliable and competitively priced electricity services through enhanced leadership and management capabilities. UN والهدف من تلك المبادرة التشجيع على تحسين أداء مرافق التزويد بالكهرباء، وزيادة الاستثمارات فيها، وتوسيع نطاق الحصول على تلك الخدمة، وتقديم خدمات الكهرباء ذات مصداقية وبأسعار تنافسية عن طريق تحسين قدرات القيادة والإدارة.
    (b) improved performance of trade support institutions for the benefit of enterprises UN (ب) تحسين أداء مؤسسات الدعم التجاري لصالح المشاريع التجارية
    Growth in the region accelerated in 2003, mostly owing to the improved performance of the Polish economy, with the momentum of growth shifting to the countries of South-eastern Europe. UN وقد تسارع معدل النمو في المنطقة في عام 2003، الأمر الذي يعزى في الجانب الأكبر منه إلى تحسن أداء الاقتصاد البولندي مع تحوُّل زخم النمو إلى بلدان جنوب شرق أوروبا.
    This would mainly be attributable to improved performance of the cotton sector, the allocation of new forest exploitation licences, in accordance with the new forestry code, the commencement of uranium and diamond mining operations, and a boost in the construction sector, in particular roads, social housing and administrative buildings. UN وسيعزى ذلك أساسا إلى تحسن أداء قطاع القطن، ومنح تراخيص جديدة لاستغلال الغابات، وفقا لقانون الحراجة الجديد، وبدء عمليات تعدين اليورانيوم والماس، وتعزيز قطاع البناء، وخاصة بناء الطرق والمساكن الاجتماعية والمباني الإدارية.
    Measures for counteracting the impact of the global crisis dovetailed with the rapid recovery of the global economy in the first half of 2010 to help sustain the improved performance of the economies of Latin America and the Caribbean. UN ومما ساهم كذلك في استمرار تحسن أداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تدابير مواجهة أثر الأزمة الدولية التي كملها الانتعاش السريع الذي شهده الاقتصاد الدولي في الأشهر الستة الأولى لعام 2010.
    With the improved performance of women in formal education, greater attention is now being focused in expanding the job options of women through technical-vocational training and non-formal education programs that are implemented by government agencies and NGOs. UN 310 - مع تحسن أداء المرأة في التعليم النظامي، يجري تركيز المزيد من الاهتمام على التوسع في فرص العمل بالنسبة للمرأة من خلال التدريب المهني والتقني وبرامج التعليم غير النظامي التي تقوم بتنفيذها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, the subprogramme will provide policy advice and proposals in development strategies and public sector economics; foster improved performance of public policies, programmes and projects; and strengthen and capitalize knowledge networks in these substantive areas. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا المشورة في مجال السياسات ومقترحات في مجالات استراتيجيات التنمية واقتصاديات القطاع العام؛ وسيسعى إلى النهوض بأداء السياسات والبرامج والمشاريع العامة، وتعزيز شبكات المعرفة في تلك المجالات المتخصصة والاستفادة من تلك الشبكات.
    Drive improved performance of mainstream services for persons with disabilities; UN (ب) توجيه الأداء المحسن للخدمات العامة لمصلحة الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد