ويكيبيديا

    "improvement in the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين نوعية
        
    • تحسن في نوعية
        
    • ما يحتاج إلى تحسين من
        
    • التحسن في نوعية
        
    • تحسين في نوعية
        
    • بالتحسن في نوعية
        
    • تحسن في جودة
        
    • في تحسين جودة
        
    • وتحسين في نوعية
        
    • بتحسن نوعية
        
    • تحسنا في نوعية
        
    • تحسناً في نوعية
        
    • تحسّن في نوعية
        
    Suggestions included improvement in the quality of interpretation, the timely issuance of documents and translation. UN وشملت الاقتراحات المقدمة تحسين نوعية الترجمة الشفوية وإصدار الوثائق والترجمة التحريرية في حينها.
    This is probably due to the improvement in the quality of laboratory tests. UN وربما كان ذلك يعود إلى تحسين نوعية الاختبارات التي تجريها المختبرات.
    The object of the Authority is to promote improvement in the quality of education in New Zealand through the creation and maintenance of a comprehensive, accessible and flexible National Qualifications Framework. UN وتستهدف الهيئة تحسين نوعية التعليم في نيوزيلندا من خلال ابتكار وحفظ إطار للمؤهلات الوطنية يتسم بالشمول واليسر والمرونة.
    They also reported on improvement in the quality of employment. UN كما أنها أبلغت عن حدوث تحسن في نوعية العمالة.
    Feedback from delegations will highlight areas for improvement in the quality of the services delivered by DGACM. UN وستسهم آراء الوفود في تسليط الضوء على ما يحتاج إلى تحسين من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    Prepare comparative statistics and indicators in order to measure the improvement in the quality of the services delivered by outposted units UN إعداد إحصاءات مقارنة ومؤشرات لقياس التحسن في نوعية الخدمات التي تقدمها الوحدات الخارجية
    Any improvement in the quality of human resources should reflect the growing requirements for skills, expertise and professional needs across the broad spectrum of development activities. UN وأي تحسين في نوعية الموارد البشرية ينبغي أن يعبر عن الاحتياجات المتزايدة الى المهارات والخبرة الفنية والاحتياجات المهنية على نطاق اﻷنشطة اﻹنمائية بوجه عام.
    This requires both an increase in the quantitative presence in the national territory of justice institutions and an improvement in the quality of justice officials. UN ويستلزم هذا زيادة عددية في وجود مؤسسات قطاع العدالة في اﻹقليم الوطني وكذلك تحسين نوعية أداء موظفيها.
    improvement in the quality of health and educational services and an extension of their coverage will assume greater importance. UN وسوف تزداد أهمية تحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وتوسيع نطاق شمولها.
    Moreover, reform of the regional commissions should involve not only a reduction in their activities but also an improvement in the quality of the services rendered to Member States and a more efficient utilization of financial resources. UN ومن ناحية أخرى، يجب ألا يقتصر إصلاح اللجان اﻹقليمية على الحد من أنشطتها، بل يجب أن يشمل أيضا تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية.
    It is envisioned that this joint effort will lead to an improvement in the quality of the data collected. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى تحسين نوعية البيانات المجموعة.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتصل هذه المجالات عموما بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتعلق هذه المجالات أساسا بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    We have always considered economic success to be meaningful only if it leads to improvement in the quality of life for all in a sustainable manner. UN وقد رأينا دوماً أن النجاح الاقتصادي لا يكون مجدياً إلا عندما يفضي إلى تحسين نوعية حياة الجميع بصورة مستدامة.
    It is therefore expected that there will be an improvement in the quality of health information collection which will also contribute effectively to disease control. UN لذلك من المتوقع أن يحدث تحسن في نوعية جمع المعلومات الصحية مما سيسهم أيضا إسهاما فعالا في مكافحة اﻷمراض.
    81. These efforts to increase access to education have not been matched by an improvement in the quality of the education system. UN 81- ولم يقابل هذه الجهود الرامية إلى زيادة فرص الالتحاق بالمدارس تحسن في نوعية نظام التعليم.
    Feedback from delegations will highlight areas for improvement in the quality of the services delivered by DGACM. UN وستسهم آراء الوفود في تسليط الضوء على ما يحتاج إلى تحسين من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    Feedback from delegations will highlight areas for improvement in the quality of the services delivered by DGACM. UN وستسهم آراء الوفود في تسليط الضوء على ما يحتاج إلى تحسين من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    This shows the improvement in the quality of teaching. UN وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم.
    I am convinced that the quantitative expansion of the Conference will also lead to an improvement in the quality of its work in today's world of complex problems in the field of international security. UN وأنا واثق بأن التوسيع النوعي للمؤتمر سوف يؤدي كذلك إلى تحسين في نوعية أعماله في عالم اليوم ذي المشاكل المعقدة في مجال اﻷمن الدولي.
    Even casual observers have appreciated the improvement in the quality of debates in the Parliament which requires MPs to hold a Bachelors degree as minimum qualification. UN بل إن المراقبين العاديين رحبوا بالتحسن في نوعية المناقشات في البرلمان إذ يُشترط أن يكون البرلمانيون حاصلين على شهادة بكالوريوس كحد أدنى للمؤهلات.
    However, as shown by the 2012 evaluation quality assessment (EQA) review, the increase in country programme evaluation coverage did not result in an improvement in the quality of evaluations conducted by country offices. UN ومع ذلك، وعلى النحو المبين في استعراض تقدير جودة التقييمات الذي أجري عام 2012، لم تسفر الزيادة في نطاق تغطية تقييم البرامج القطرية عن تحسن في جودة التقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية.
    The Division has contributed to improvement in the quality of statistics and estimates and, through a more dynamic collaboration with national statistical offices and other local institutions, to refining and implementing statistical methodologies. UN وقد أسهمت الشعبة في تحسين جودة الإحصاءات والتقديرات، فضلا عن تنقيح المنهجيات الإحصائية وتطبيقها من خلال مزيد من التعاون النشط مع المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المحلية.
    The annual reports of the Director-General for 2003 and 2004 (IDB.28/2 and IDB.30/2) indicated a steady increase in technical cooperation delivery and an improvement in the quality of services provided. UN 68- وواصل كلمته قائلا إن تقريري المدير العام السنويين لعام 2003 وعام 2004 (IDB.28/2 وIDB.30/2) يدلان على تحقيق زيادة مطّردة في إنجاز التعاون التقني وتحسين في نوعية الخدمات المقدمة.
    The Committee recognizes an improvement in the quality of the overview report and the extent of the analysis provided. UN وتسلم اللجنة بتحسن نوعية تقرير الاستعراض ونطاق التحليل الذي يتضمنه.
    The Committee notes an improvement in the quality and timeliness of receipt from the Secretariat of information requested by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة تحسنا في نوعية المعلومات المقدمة بناء على طلبها وفي توقيت تلقيها من اﻷمانة العامة.
    Possible performance indicators include the number and percentage of surveyed users perceiving improvement in the quality of clearing-house mechanism information, products and services and the amount of qualityrelated feedback received. UN 23 - ومن بين مؤشرات الأداء المحتملة، عدد ونسبة المستخدمين الذين استطلعت آراؤهم ويلمسون تحسناً في نوعية معلومات آلية المعلومات، ونواتجها وخدماتها، وحجم المعلومات المرتدة المتلقاة المتصلة بالنوعية.
    This is done by promoting various types of social programs that are conducive to an improvement in the quality of life for women in all social strata. UN ويتم ذلك بتعزيز مختلف أنواع البرامج الاجتماعية التي تفضي إلى تحسّن في نوعية حياة المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد