During the 10 years that have passed, important improvements have been made with regard to the facilitation, promotion and networking of volunteer-based action. | UN | خلال السنوات العشر المنقضية، أدخلت تحسينات مهمة على صعيد تعزيز وتيسير شبكات العمل القائم على التطوع. |
As a result, significant improvements have been made to the working environment for staff members, conference-servicing staff and delegates. | UN | ونتيجة لذلك، أدخلت تحسينات هامة على البيئة التي يعمل فيها الموظفون، وموظفو خدمات المؤتمرات، والوفود. |
Substantial improvements have been made to prisons to ensure that juvenile offenders are held separately from other prisoners. | UN | فقد أُدخلت تحسينات كبيرة على السجون لضمان احتجاز الجانحين الأحداث في مرافق منفصلة عن غيرهم من السجناء. |
These have largely been addressed and improvements have been made. | UN | وقد جرت معالجة تلك اﻹجراءات إلى حد بعيد وأدخلت تحسينات عليها. |
Essential improvements have been made in the Centre's processing methods and software with regard to all four technologies. | UN | وأجريت تحسينات أساسية في أساليب المركز وبرمجياته المتعلقة بتجهيز البيانات في ما يتعلق بالتكنولوجيات الأربع كافة. |
39. improvements have been made in modelling and predicting the impacts of overexpressing genes. | UN | 39- وتحققت تحسينات في وضع النماذج وأعمال التنبؤ الخاصة بآثار الجينات الفائقة التعبير. |
Major improvements have been made in succession planning, including the rotation of Representatives and other senior positions. | UN | وأُدخلت تحسينات كبيرة على خطط التعاقب، بما في ذلك تناوب الممثلين وغيرهم من أصحاب المناصب العليا. |
While many improvements have been made, more are needed, and in the following discussion I venture some suggestions. | UN | وبينما أدخلت تحسينات عديـــدة، فإن هناك حاجة إلى المزيد، وسأقدم في المناقشة التالية بعض الاقتراحات. |
The operation of the Centre has been monitored regularly, and improvements have been made in areas where needed. | UN | وجرى بانتظام رصد تشغيل المركز، كما أدخلت تحسينات في المجالات التي لزم فيها ذلك. |
In the field of higher education, improvements have been made for the indigenous peoples through the provision of scholarships, hostels, culturally appropriate courses and other means. | UN | وفي مجال التعليم العالي، أدخلت تحسينات للشعوب الأصلية عن طريق توفير المنح الدراسية، والمدن الجامعية، والدورات المناسبة لها ثقافياً، وغير ذلك من الوسائل. |
It should be noted that since this occurrence, substantial improvements have been made to the management of global contraceptive commodity programme stocks. | UN | وينبغي ملاحظة أنه منذ حدوث هذا، أدخلت تحسينات كبيرة في إدارة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل. |
Tangible improvements have been made in some areas, but further progress is still to be achieved. | UN | وقد أُدخلت تحسينات ملموسة في بعض المجالات ولكن لا يزال ينتظر تحقيق المزيد من التقدم. |
Substantial improvements have been made to prisons to ensure compliance with this provision. | UN | وقد أُدخلت تحسينات جوهرية على السجون لضمان الامتثال لهذا الحكم. |
Significant improvements have been made in the structure and presentation of the report of the Council to better assist the Assembly in its deliberations. | UN | وأدخلت تحسينات كبيرة على هيكل تقرير المجلس وطريقة عرضه من أجل مساعدة الجمعية العامة في إجراء مداولاتها على نحو أفضل. |
Significant improvements have been made in the structure and presentation of the report of the Council to better assist the Assembly in its deliberations. | UN | وأجريت تحسينات كبيرة لهيكل وعرض تقرير المجلس لمساعدة الجمعية على نحو أفضل في مداولاتها. |
21. Significant improvements have been made in a range of human resource practices. | UN | 21 - وتحققت تحسينات كبيرة في طائفة من الممارسات المتعلقة بالموارد البشرية. |
Significant improvements have been made in rural access in all regions, but only a few countries have achieved improvement at a sufficient rate to meet the target. | UN | وأُدخلت تحسينات ملموسة على إمكانية الحصول على المياه في الأرياف في جميع المناطق تقريبا، لكن القليل من البلدان فقط أحرز تقدما بمعدلات مناسبة تكفي لتحقيق الهدف المرجو. |
Nevertheless, he maintained that tremendous improvements have been made and that cases of abuse by the police are rare and isolated. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أكد أنه تم إدخال تحسينات ضخمة وأن حالات اساءة المعاملة من قبل الشرطة نادرة وقليلة. |
Concrete improvements have been made, but we must step up our efforts to further turn the objectives into practice. | UN | وقد أُجريت تحسينات ملموسة، لكنّه يجب علينا تعزيز جهودنا لمواصلة ترجمة الأهداف إلى ممارسة. |
Considerable improvements have been made since the return of democracy in 1999. | UN | وقد أجريت تحسينات ضخمة منذ عودة الديمقراطية في عام 1999. |
While many organizations interviewed in the context of this report have indicated that some improvements have been made to security, some organizations also admitted deficiencies in security that are not consistent with H-MOSS requirements. | UN | وفيما أشارت منظمات عديدة أجريت معها مقابلات في سياق إعداد هذا التقرير إلى بعض التحسينات التي أدخلت على الأمن، اعترفت بعض المنظمات أيضاً بوجود شوائب في الأمن لا تتفق وشروط المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
Notable improvements have been made in the scope of persons eligible for mobility allowance, as well as in the amount of this allowance. | UN | - حدثت تحسينات ملحوظة على نطاق شمول الأشخاص الذين لهم الحق في علاوة التنقل، فضلاً عن زيادة في مبلغ هذه العلاوة. |
Fragile as the country may seem, substantial improvements have been made over the past decade. | UN | وعلى الرغم من الهشاشة البادية للبلد، فقد تحققت تحسينات كبيرة خلال العقد الماضي. |
Major improvements have been made in the situation of young women and young men in many areas, but we are still facing great challenges. | UN | طرأت تحسينات كبيرة على حالة الشابات والشباب في مناطق عديدة، ولكننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة. |
Despite the still very high incidence of malaria (a total of more than 120,000 cases in 1993, according to a WHO estimate) specifically affecting agricultural workers, improvements have been made in combating diseases such as diarrhoea, acute respiratory diseases and malaria. | UN | وما زال معدل الإصابة بالملاريا مرتفعاً جداً (تجاوز في عام 1993مجموع الحالات 000 120 حالة حسب تقدير منظمة الصحة العالمية) ويعاني منهاً العمال الزراعيون تحديداً، إلا أنه تم إحراز تقدم في مكافحة بعض الأمراض مثل الإسهال والأمراض التنفسية الحادة والملاريا. |
improvements have been made in expanding access to health care and education. | UN | وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |