ويكيبيديا

    "improvements in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تحسينات على
        
    • إجراء تحسينات في
        
    • التحسينات التي طرأت على
        
    • التحسينات المدخلة على
        
    • من التحسينات في
        
    • التحسينات التي أدخلت على
        
    • إدخال تحسينات في
        
    • بإدخال تحسينات على
        
    • من التحسينات على
        
    • التحسن الذي طرأ على
        
    • إدخال التحسينات على
        
    • أوجه التحسن في
        
    • وإدخال تحسينات على
        
    • بإدخال تحسينات في
        
    • بالتحسينات في
        
    These codes will lead to improvements in the legal process. UN وسيؤدي هذان القانونان إلى إدخال تحسينات على الإجراءات القانونية.
    Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. UN وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة.
    This in turn depends on improvements in the wider governance environment. UN ويعتمد ذلك بدوره على إجراء تحسينات في البيئة الإدارية الأوسع.
    Yemen, for example, established a new proxy means testing system to underpin improvements in the targeting and benefit level of its cash transfer programme. UN وقد أنشأت اليمن مثلا وسيلة اختبار جديدة غير مباشرة لتحديد التحسينات التي طرأت على مستوى استهداف برنامج التحويلات النقدية ومستوى الاستفادة منه.
    However, improvements in the physical infrastructure have not been accompanied by the institutional infrastructure. UN ومع ذلك، فإن التحسينات المدخلة على الهياكل الأساسية المادية لم يصحبها إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة للمؤسسات.
    You know, there have been a lot of improvements in the dental industry since the 18th century. Open Subtitles تعرف ، لقد طرأت الكثير من التحسينات في صناعة معالجة الأسنان منذ القرن الثامن عشر
    To increase its endowment to include the improvements in the E.R.? Open Subtitles لزيادة منحاتها حتى تشمل التحسينات التي أدخلت على غرف العمليات
    (v) improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and UN ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛
    (iii) Introduction of, or improvements in, the application of social legislation in freight transport on a regional basis. UN `٣` اﻷخذ بتطبيق أو إدخال تحسينات على تطبيق التشريعات الاجتماعية في مجال الشحن على أساس إقليمي.
    In addition, improvements in the policy and legal environment are needed to lower the costs of establishing and operating a business. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على البيئة السياسية والقانونية من أجل تخفيض تكاليف إنشاء المشاريع وتشغيلها.
    For that to happen, improvements in the regulatory framework may be necessary as first steps. UN وقد يستلزم تحقيق ذلك إدخال تحسينات على الإطار التنظيمي كخطوات أولى.
    The organization's purpose and main goals are to facilitate improvements in the livelihood of women in the Sudan and advocate for their rights. UN ويتمثل غرض هذه المنظمة وأهدافها الرئيسية في تسهيل إدخال تحسينات على مستوى معيشة النساء في السودان والدفاع عن حقوقهن.
    This enhancement will involve improvements in the functionality of the system, the quality and type of information, layout and organization of materials. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها وتصميم المواد وتنظيمها.
    The programme is expected to contribute to improvements in the following areas: UN ومن المتوقع أن يسهم البرنامج في إجراء تحسينات في المجالات التالية:
    Regarding the report of the Security Council, a number of delegations noted improvements in the depth, thrust and content of the report. UN في ما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، لاحظ عدد من الوفود التحسينات التي طرأت على عمق واتجاه ومحتوى التقرير.
    improvements in the design of peacekeeping missions supported by mandates that address the specific protection needs of a conflict or the post-conflict environment will contribute to the protection of civilians. UN وستساهم في حماية المدنيين التحسينات المدخلة على تصميم بعثات حفظ السلام مشفوعة بالولايات التي تتصدى للاحتياجات المحددة من حيث الحماية الخاصة ببيئة الصراع أو ما بعد الصراع.
    We will also look for further improvements in the Council's sanctions procedures. UN ونتطلع قدما أيضا إلى مزيد من التحسينات في أنظمة الجزاءات في المجلس.
    The Committee also noted improvements in the formulation of the performance measures, which, in general, appear to reflect relevant elements for assessing progress made towards achievement of the expected accomplishments. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التحسينات التي أدخلت على صياغة مقاييس الأداء، التي يبدو أنها تعكس، بوجه عام، العناصر ذات الصلة بتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Opportunities exist in many countries to reduce CO2 emissions through improvements in the subsidy framework. UN وهناك فرص متاحة في كثير من البلدان لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عن طريق إدخال تحسينات في إطار الإعانات.
    Several participants called for improvements in the drafting of presidential statements. UN وطالب العديد من المشاركين بإدخال تحسينات على صياغة البيانات الرئاسية.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    At the same time, it noted some economic improvements in the country's situation. UN ولاحظت في الوقت نفسه بعض التحسن الذي طرأ على الحالة الاقتصادية في البلد.
    improvements in the listing of concessions of the remaining nine provinces have not yet started. UN ولم يبدأ بعد إدخال التحسينات على قوائم المستفيدين من الامتيازات في المحافظات التسع المتبقية.
    A significant portion of the report focused on improvements in the functioning of the United Nations development system. UN ويركز جزء هام من التقرير على أوجه التحسن في أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The review will seek to extract lessons and make improvements in the policy. UN ويسعى الاستعراض إلى استخلاص الدروس وإدخال تحسينات على هذه السياسة.
    The increased resort to anti-dumping measures and the rising number of disputes related to these measures, have prompted many countries, including several developing countries, to call for improvements in the application of these measures. UN واللجوء المتزايد إلى إجراءات مكافحة الإغراق والعدد المرتفع من النزاعات المتصلة بهذه الإجراءات حديا بالعديد من البلدان بما فيها بلدان نامية عديدة إلى المناداة بإدخال تحسينات في تطبيق هذه التدابير.
    Accordingly, the framework below reflects the indicators of achievement and relevant outputs related to service improvements in the first table. UN وبناء عليه، يعرض الإطار أدناه مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة بالتحسينات في الخدمات في الجدول الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد