ويكيبيديا

    "improvements made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحسينات التي أدخلت
        
    • التحسينات التي أجريت
        
    • التحسينات المدخلة
        
    • بالتحسينات المدخلة
        
    • التحسينات التي أُدخلت
        
    • إدخال تحسينات
        
    • التحسينات التي جرت
        
    • التحسينات التي تحققت
        
    • التحسينات التي طرأت
        
    • التحسينات التي تمت
        
    • والتحسينات التي تحققت
        
    • بالتحسينات التي أُدخلت
        
    • التحسينات التي أُجريت
        
    • أدخل من تحسينات
        
    • أوجه التحسن
        
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    Lastly, her Office would continue to further enhance country-level synergy between the Commission and the Peacebuilding Fund in order to build on the improvements made in that area over the past three years ahead of the global review of the Fund in 2013. UN واختتمت كلمتها بقولها إن مكتبها سيواصل زيادة تعزيز التآزر على الصعيد القطري بين اللجنة وصندوق بناء السلام استنادا إلى التحسينات التي أجريت في ذلك المجال على مدى السنوات الثلاث الماضية وذلك قبل إجراء الاستعراض العالمي للصندوق في عام 2013.
    Several States highlighted good practices and the improvements made in the area. UN وسلطت عدة دول الأضواء على الممارسات الجيدة وعلى التحسينات المدخلة في هذا المجال.
    They recognized the improvements made in the annual report and welcomed the inclusion of a lessons learned section for each outcome. UN وأقرت بالتحسينات المدخلة على التقرير السنوي، معربة عن ترحيبها بتضمينه جزءا للدروس المستفادة الخاصة بكل واحد من النواتج.
    improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. UN وقد أوجدت التحسينات التي أُدخلت منذ تقييم السنتين نظاما أكثر عدلا للحكم على المقترحات المقدمة من الوكالات.
    One action that could be quickly implemented to better assist countries affected by disasters would entail introducing a simple mechanism for extending a moratorium on debt servicing through, for example, improvements made to the Paris Club process. UN وأحد الإجراءات التي يمكن تنفيذها بسرعة لتقديم مساعدة أفضل للبلدان المتضررة من الكوارث يستوجب إدخال آلية بسيطة من أجل تمديد وقف خدمة الديون من خلال إدخال تحسينات على عملية نادي باريس، على سبيل المثال.
    The Board's recommendations which follow are designed to build on and enhance the improvements made thus far. UN وتوصيات المجلس الواردة فيما يلي مصممة بحيث تعتمد على التحسينات التي جرت حتى الآن وتعززها.
    Gender distribution: improvements made between 2007 and 2009 UN التوزيع الجنساني: التحسينات التي أدخلت بين عامي 2007 و 2009
    :: The trial length estimates presented in part one take into account all the improvements made subsequent to the conclusions of the Expert Group. UN :: وإن تقديرات طول المحاكمة التي وردت في الجزء الأول تأخذ في الاعتبار جميع التحسينات التي أدخلت في ضوء استنتاجات فريق الخبراء.
    We recognize and applaud the improvements made in the content of the report and in the methodology used to prepare it. UN إننا ندرك ونمتدح التحسينات التي أدخلت في مضمون التقرير وفي المنهجية المستخدمة في اعداده.
    In spite of improvements made to the budget process, the link between resources and results has remained weak. UN ورغم التحسينات التي أدخلت على عملية الميزانية، فإن الارتباط بين الموارد والنتائج ما زال ضعيفا.
    As the Council may recall, in its last report, the Group noted the improvements made in economic and financial management. UN ولربما يذكر المجلس أن الفريق لاحظ في تقريره الأخير التحسينات التي أدخلت على الإدارة الاقتصادية والمالية للبلد.
    In that regard, we commend the improvements made in predeployment training, which are of crucial importance to preparing peacekeepers to carry out this critical task. UN وفي هذا الصدد، نثني على التحسينات التي أجريت في مجال التدريب السابق لنشر القوات، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لإعداد حفظة السلام لتنفيذ هذه المهمة الحاسمة.
    While the negotiations on the international climate regime continue, the Board wishes to stress that the improvements made to the CDM enhance its flexibility and make it ready for any future use that Parties decide for it. UN وبالرغم من أن المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي للمناخ لا تزال متواصلة، يود المجلس أن يشدد على أن التحسينات المدخلة على الآلية تعزز مرونتها وتجعلها مستعدة لأي استخدام مستقبلي تقرره الأطراف.
    Algeria welcomed the improvements made to the legislative framework, including the adoption of acts to prevent human trafficking. UN 40- ورحبت الجزائر بالتحسينات المدخلة على الإطار التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition, management has achieved faster processing of trials and appeals through improvements made in the management of the archives and records management depositories, improved e-mail policies and the preparation of a disaster recovery plan for physical records. IV. Acknowledgement UN وإضافة إلى ذلك، حققت الإدارة معدلا أسرع في إنجاز إجراءات المحاكمات والطعون، وذلك عن طريق التحسينات التي أُدخلت على إدارة المحفوظات ومستودعات إدارة السجلات، وتحسين السياسات المتعلقة بالبريد الإلكتروني، وإعداد خطة لاستعادة السجلات الورقية بعد الكوارث.
    In addition, conference booths for lawyer/client conferences need to be erected and other improvements made for the streamlining of operations within the Facility. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إنشاء غرف خاصة لالتقاء المحامين بموكليهم، فضلا عن إدخال تحسينات أخرى لتبسيط العمليات داخل المرفق.
    While noting the improvements made in recent years, most non-members called for fuller implementation of the note by the President in order to improve transparency and interaction with the wider membership. UN وفي حين لاحظ معظم غير الأعضاء بالمجلس التحسينات التي جرت في السنوات الأخيرة، دعوا إلى التنفيذ الكامل لمذكرة الرئيس بهدف تحسين الشفافية والتفاعل مع الدائرة الأوسع للعضوية.
    One of the improvements made during 1996 was the establishment of a consultative process between the Security Council and troop-contributing countries. UN وقد تمثل أحد التحسينات التي تحققت خلال عام ١٩٩٦ في إنشاء عملية تشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    First, the improvements made in the Council's working methods should be codified, as recommended by the Secretary-General. UN فأولا، ينبغي تدوين التحسينات التي طرأت على أساليب عمل المجلس، وفق ما أوصى به الأمين العام.
    It appreciated the many improvements made in JIU's work over the past two years. UN من التحسينات التي تمت في عمل الوحدة على مدى السنتين الماضيتين.
    The report aims to highlight achievements and improvements made vis-à-vis each article of the Convention since 2008 and to identify the fields of work on which more efforts must be spared. UN ويهدف التقرير إلى تسليط الأضواء على الإنجازات والتحسينات التي تحققت في تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية منذ عام 2008، وتحديد مجالات العمل التي يجب إيلاؤها المزيد من العناية.
    In that connection, she welcomed the improvements made to the Japanese scheme. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتحسينات التي أُدخلت على المخطط الياباني.
    Netherlands commended Tonga on its human rights record and noted the improvements made despite the current political transition the country is undergoing since the unrest in November 2006. UN 28- وأشادت هولندا بسجل حقوق الإنسان في تونغا، وأشارت إلى التحسينات التي أُجريت على الرغم من فترة الانتقال السياسي التي يمر بها البلد منذ اضطرابات تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Board recommends that the Division establish a procedure to follow up on UNDP and UNOPS action in response to its recommendations so as to demonstrate the improvements made. UN ويوصــي المجلس بأن تستحدث الشعبة إجراءات لمتابعة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة لتوصياته من أجل بيان ما أدخل من تحسينات.
    It also highlighted the improvements made in the areas of health and education. UN وسلطت الضوء أيضاً على أوجه التحسن التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد