ويكيبيديا

    "improving and strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين وتعزيز
        
    • تحسين وزيادة
        
    • بتحسين وتعزيز
        
    • تحسين وتدعيم
        
    • تحسين وتقوية
        
    • وتحسين ودعم
        
    improving and strengthening social development in a spirit of partnership will reinforce efforts towards peace and stability. UN إن تحسين وتعزيز التنمية الاجتماعية بروح من الشراكـة سيدعمان الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والاستقرار.
    Love itself is the foundation of human relationships and a critical part of improving and strengthening society. Open Subtitles الحب فى حد ذاته هو الأساس فى العلاقات الإنسانية وجزءا هاما فى تحسين وتعزيز المجتمع
    Therefore we must continue to push for United Nations reform, but with a view to improving and strengthening the United Nations. UN لذلك، لا بد أن نواصل السعي من أجل إصلاح الأمم المتحدة، ولكن بهدف تحسين وتعزيز الأمم المتحدة.
    The agency has also established a study and action unit for improving and strengthening the position of children within the family and society. UN كما أنشأت وحدة تفكير وعمل أناطتها بمسؤولية تحسين وتعزيز مركز الطفل في اﻷسرة وفي المجتمع.
    The United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture. UN فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين.
    The non-binding options mentioned included improving and strengthening the Forum. UN وشملت الخيارات غير الملزمة المذكورة تحسين وتعزيز المنتدى.
    The Register plays an important role in promoting confidence and in improving and strengthening bilateral and regional dialogues. UN ويؤدي السجل دورا مهما في تنمية الثقة وفي تحسين وتعزيز الحوارات الثنائية والإقليمية.
    improving and strengthening the labour inspection, monitoring and oversight system UN تحسين وتعزيز نظام تفتيش العمل ورصده والإشراف عليه
    44. The Forum secretariat is keen on further improving and strengthening modalities of global and regional interaction and information-sharing. UN 44 - تحرص أمانة المنتدى على مواصلة تحسين وتعزيز طرائق التفاعل وتبادل المعلومات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    We acknowledge that making changes with the objective of improving and strengthening the system is a very demanding and time-consuming job. UN ونحن ندرك أن إجراء تغييرات بهدف تحسين وتعزيز المنظومة عمل مضني ويحتاج إلى وقت طويل.
    Over the last two years we have achieved some positive results in improving and strengthening the regime under the 1972 biological weapons Convention. UN عبر العامين الماضيين حققنا بعض النتائج اﻹيجابية في تحسين وتعزيز النظام الذي أنشأته اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢.
    Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. UN وقد حققت الوفود في جنيف بعض النتائج الايجابية في تحسين وتعزيز الاتفاقية.
    Perhaps it would be helpful to examine ways of improving and strengthening the regulation of the arms trade. UN وربما أعان على ذلك دراسة الطرق التي من شأنها تحسين وتعزيز تنظيم تجارة اﻷسلحة.
    In this connection, based on an internal review, the Secretary-General proposes the integration of the Field Operations Division into the Department of Peace- keeping Operations with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات.
    Resolutions have been adopted, and decisions have been taken by the Assembly and by the Economic and Social Council with a view to further improving and strengthening the existing emergency-response mechanism in the field of humanitarian assistance. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    In this context, in addition to strengthening the Department of Peace-keeping Operations, a full review has been undertaken of the organization of central support services, with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا السياق، وبالاضافة الى تعزيز ادارة عمليات حفظ السلم، ثم الاضطلاع باستعراض كامل لتنظيم خدمات الدعم المركزي، بهدف تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم الى البعثات.
    57. The Government has established a Law and Justice Sector Plan 2008-2012 with the vision of Justice for a Safe and Stable Samoa, which focuses on improving and strengthening the legal system and services in Samoa. UN 57- وقد وضعت الحكومة خطة قطاع القانون والعدالة للفترة 2008-2012 في إطار رؤية " العدالة من أجل ساموا آمنة ومستقرة " ، التي تركز على تحسين وتعزيز النظام القانوني والخدمات القانونية في ساموا.
    The Republic of Korea takes this opportunity to reaffirm its pledge to work towards increased cooperation in improving and strengthening the United Nations system of humanitarian relief and assistance. UN وتغتنم جمهورية كوريا هذه الفرصة لتجدد تأكيد تعهدها بالعمل على زيادة التعاون على تحسين وتعزيز نظام الأمم المتحدة للإغاثة والمساعدة الإنسانية.
    The United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture. UN فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين.
    Implementation of the Programme of Action will be greatly facilitated by Governments and civil society organizations improving and strengthening their respective human resource management and technical capabilities, institutional capacities and financial sustainability. UN ومما ييسر تنفيذ برنامج العمل الى حد كبير قيام الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بتحسين وتعزيز قدراتها في مجال إدارة الموارد البشرية وقدراتها التقنية وطاقاتها المؤسسية واستدامتها المالية.
    Of particular importance is improving and strengthening the leadership and performance of the resident coordinators and/or the humanitarian coordinators. UN ومن الأهمية بمكان تحسين وتدعيم القدرة القيادية والأداء للمنسقين المقيمين و/أو منسقي الشؤون الإنسانية.
    (b) Efforts by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to identify ways and means of improving and strengthening its interrelationship with autonomous decision-making bodies, such as conferences of the parties to multilateral environmental agreements, with a view to enhancing coherent decision-making on global environmental issues of common interest to such bodies; UN (ب) الجهود التي يقوم بها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لتحديد طرق ووسائل تحسين وتقوية علاقته مع هيئات صنع القرار المستقلة، مثل مؤتمرات أطراف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغرض تعزيز الترابط في صنع القرار فيما يتعلق بالقضايا البيئية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة لهذه الهيئات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد