ويكيبيديا

    "improving collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين التعاون
        
    • بتحسين التعاون
        
    improving collaboration and the exchange of information between treaty bodies and the special procedures mandates UN تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة
    The federal Government is seeking to modernize its administrative structures by improving collaboration with the provincial governments. UN وتسعى الحكومة الاتحادية إلى تحديث هياكلها الإدارية بواسطة تحسين التعاون مع حكومات المقاطعات.
    Progress has also been made in improving collaboration between the United Nations system and the International Monetary Fund, including in specific country cases. UN وتحقق تقدم أيضا في تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك في حالات قطرية معيّنة.
    This should be a platform where everybody could participate and should aim at improving collaboration between the participants. UN وينبغي أن يكون باب المشاركة في هذه المنصة مفتوحا أمام الجميع، وأنَّ المنصة تهدف إلى تحسين التعاون بين المشاركين.
    72. The executive secretaries exchanged information and views on the initiatives being taken by their respective commissions, in particular with regard to improving collaboration with relevant United Nations system entities and other regional organizations on the regional analysis of the progress in achieving the Millennium Development Goals. UN 72 - وتبادل الأمناء التنفيذيون المعلومات والآراء حول المبادرات المتخذة من قبل لجانهم الإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بتحسين التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الإقليمية في مجال التحليل الإقليمي للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. improving collaboration and cooperation between States Parties and civil society actors working directly with victims. UN 13- تحسين التعاون بين الدول الأطراف وعناصر المجتمع المدني الفاعلة التي تعمل مع الضحايا بصورة مباشرة.
    Findings from the evaluations of UNDP regional programmes will assist in the design of the next Global Programme, including in improving collaboration with regional programmes. UN وستساعد النتائج المستخلصة من تقييم البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تصميم البرنامج العالمي التالي، بما في ذلك في تحسين التعاون مع البرامج الإقليمية.
    Ways of improving collaboration between the Mission and the Tribunal on the one hand and the Department of Judicial Affairs and the judicial system on the other hand, in particular concerning the disclosure of evidence, are being considered. UN ويُنظر في سبل تحسين التعاون بين البعثة والمحكمة من جهة وإدارة الشؤون القضائية والنظام القضائي من جهة أخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالإفصاح عن الأدلة.
    285. A number of speakers brought attention to the issue of comparative advantage and to improving collaboration with partners. UN 285 - ووجه عدد من المتكلمين الاهتمام إلى مسألة الميزة النسبية وإلى تحسين التعاون مع الشركاء.
    The Ten-Year Capacity-Building Programme, which is currently under review, has been instrumental in improving collaboration between the African Union and the United Nations system and in enhancing coherence between the United Nations system and African institutions. UN والبرنامج العشري لبناء القدرات المطروح حاليا للاستعراض يقوم بدور فعال في تحسين التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة، وفي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأفريقية.
    It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD secretariat, the regional economic communities, the African Development Bank and other regional organizations, with a view to ensuring the provision of effective support in the implementation of NEPAD in the framework of the 10-year capacity-building programme of the African Union. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات.
    improving collaboration between the providers of climate information and the sectoral users of this information. UN (د) تحسين التعاون بين مقدمي المعلومات المتعلقة بالمناخ والقطاعات المستخدمة لهذه المعلومات.
    It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the African Development Bank, the NEPAD secretariat, the regional economic communities and regional organizations with a view to ensuring the effective implementation of NEPAD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة شراكة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية سعياً إلى ضمان التنفيذ الفعال لشراكة نيباد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (d) One P-3 Statistician to work on improving collaboration at the international and national levels on spatial data requirements and developing technical guidelines for United Nations agencies and countries. UN (د) إحصائي واحد برتبة ف-3 ليعمل على تحسين التعاون على الصعيدين الدولي والوطني بشأن الاحتياجات إلى بيانات مكانية وإعداد مبادئ توجيهية تقنية لوكالات الأمم المتحدة وللبلدان؛
    The element of the strategy will include improving collaboration and coordination with agencies of the United Nations system with a view to ensuring effective implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and of the agreed outcome of the final review and appraisal of the New Agenda. UN ويشمل عنصر الاستراتيجية تحسين التعاون والتنسيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة التنفيذ الفعال لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والنتائج المتفق عليها للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد.
    Clearly, such a measure has had the positive effect of improving collaboration and consultations between the United Nations system and the Governments of the affected countries in the critical areas of disaster preparedness and forecasting of emergencies that defy the competencies and capacity of Governments and humanitarian actors. UN ومن الواضح أنه كان لهذا التدبير تأثير إيجابي على تحسين التعاون وإجراء المشاورات بين منظومة الأمم المتحدة وحكومات البلدان المتضررة في ميداني الاستعداد للكوارث والتنبؤ بالطوارئ، وهما ميدانان هامان جداً، يتجاوزان إمكانيات وقدرة الحكومات والجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    The element of the strategy will include improving collaboration and coordination with agencies of the United Nations system with a view to ensuring effective implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and of the agreed outcome of the final review and appraisal of the New Agenda. UN ويشمل عنصر الاستراتيجية تحسين التعاون والتنسيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة التنفيذ الفعال لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والنتائج المتفق عليها للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد.
    (d) One P-3 Statistician to work on improving collaboration at the international and national levels on spatial data requirements and developing technical guidelines for United Nations agencies and countries. UN (د) إحصائي واحد برتبة ف-3 ليعمل على تحسين التعاون على الصعيدين الدولي والوطني بشأن الاحتياجات إلى بيانات مكانية وإعداد مبادئ توجيهية تقنية لوكالات الأمم المتحدة وللبلدان؛
    It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD secretariat, the regional economic communities, the African Development Bank and other regional organizations, with a view to ensuring the provision of effective support in the implementation of NEPAD in the framework of the 10-year capacity-building programme of the African Union. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات.
    It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the African Development Bank, the NEPAD secretariat, the regional economic communities and regional organizations with a view to ensuring the effective implementation of NEPAD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة شراكة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية سعياً إلى ضمان التنفيذ الفعال لشراكة نيباد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد