ويكيبيديا

    "improving monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الرصد
        
    • تحسين رصد
        
    • تحسين عمليات الرصد
        
    • وتحسين الرصد
        
    • وتحسين المراقبة
        
    Any capacity-building measure should be seen as a process rather than a project, that is, capacity building for improving monitoring and assessment is a long-term undertaking that should take into consideration emerging issues as they arise. UN وأي تدابير لبناء القدرات ينبغي أن تؤخذ كعملية وليس كمشروع، أي أن بناء القدرات من أجل تحسين الرصد والتقييم عملية طويلة الأمد ينبغي أن تأخذ في الحسبان ما يظهر من مسائل ناشئة.
    Further emphasis on capacity-building of counterparts and local partners is directed towards improving monitoring and reporting. UN والغاية من زيادة التشديد في مجال بناء القدرات للنظراء والشركاء المحليين هي تحسين الرصد واﻹبلاغ.
    Most recently, UNHCR had placed a particular institutional emphasis on improving monitoring and evaluation as well as sexual and gender-based violence knowledge and data management. UN وفي الآونة الأخيرة، أولت المفوضية اهتماما مؤسسيا محددا لمسألة تحسين الرصد والتقييم إضافة إلى تطوير المعارف وإدارة البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    (e) improving monitoring and evaluation of State obligations to ensure the accountability of all actors and to implement policies. UN (ﻫ) تحسين رصد وتقييم التزامات الدول لضمان مساءلة جميع الأطراف الفاعلة وتنفيذ سياسات عامة في هذا المضمار.
    Quick-impact projects -- improving monitoring of quick-impact projects -- UNOMIG UN المشاريع السريعة الأثر - تحسين رصد المشاريع السريعة الأثر - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    These activities were complemented by a comprehensive review of the health information system which was ongoing, in collaboration with CDC, with the aim of improving monitoring, evaluation and intervention based on identified needs and priorities. UN وقد تم تكميل هذه الأنشطة باستعراض شامل لنظام المعلومات الصحية الذي كان يسير بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بهدف تحسين عمليات الرصد والتقييم والتدخل على أساس الاحتياجات والأولويات المحددة.
    improving monitoring and terminology; and UN :: تحسين الرصد والمصطلحات؛
    Information about water, sanitation and hygiene facilities in schools and health-care facilities appears to be the most widely available, and an emphasis on improving monitoring in such settings is closely tied to the human rights obligations that States have concerning education and health. UN ويبدو أن المعلومات المتصلة بمرافق المياه والصحة والنظافة الصحية في المدارس ومنافع الصحة العامة هي الأكثر إتاحة على أوسع صعيد. ويرتبط أي تركيز على تحسين الرصد في هذه المواقع ارتباطاً وثيقاً بالتزامات حقوق الإنسان التي تتعهّد بها الدول فيما يتصل بالتعليم والصحة.
    Accountability for the results set out in thestrategic plan is of critical importance, so UNFPA will assess performance in three ways. First, as described above, improving monitoring will be a focus across the organization. UN 94 - تتسم المساءلة عن النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية بأهمية حاسمة، ولذلك سيقيم الصندوق الأداء بثلاث طرق: أولا، كما هو موضح أعلاه، سيصبح تحسين الرصد موضع تركيز في جميع وحدات المنظمة.
    60. It was essential to enhance the quality of the management of UN-Habitat by improving monitoring and accountability, introducing mechanisms to evaluate projects implemented under the Programme and further enhancing methods for the collection and analysis of statistics on human settlements. UN 60 - ومن الضروري تعزيز نوعية إدارة موئل الأمم المتحدة عن طريق تحسين الرصد والمساءلة، وإدخال آليات لتقييم تنفيذ المشاريع في إطار البرنامج، ومواصلة تحسين طرق جمع وتحليل الإحصائيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    2.7 improving monitoring and terminology 16 UN 2-7 تحسين الرصد والمصطلحات
    218. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 218 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المعنية على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    183. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 183 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم وتعزيز الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    202. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 202 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    182. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 182 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    Information technology may also be useful in improving monitoring of the implementation of those General Assembly resolutions that are relevant for the advancement of international development goals. UN كما أن تكنولوجيا المعلومات يمكن أن تكون مفيدة في تحسين رصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بتعزيز الأهداف الإنمائية الدولية.
    improving monitoring of diseases and vectors affected by climate change, and related forecasting and earlywarning systems [, and improving disease control and prevention]; UN `7` تحسين رصد الأمراض وناقلاتها التي تتأثر بمفعول تغير المناخ وما يتصل بذلك من نظم التنبؤ والإنذار المبكر [وتحسين مكافحة الأمراض والوقاية منها]؛
    This initiative is aimed at improving monitoring of various aspects of vulnerability in the subregion, strengthening collaboration between development and humanitarian actors and better identifying thresholds for humanitarian interventions in support of ongoing development programmes. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين رصد مختلف جوانب الضعف هذه، وتمتين أواصر التعاون بين الجهات العاملة في المجال الإنساني وتلك المعنية بالتنمية، وتعيين الحدود الدنيا للأنشطة الإنسانية التي ينبغي الاضطلاع بها دعما للبرامج الإنمائية التي تنفذ حاليا.
    It should be noted that the Department has elaborated instructions on the procedure for organizing visits to institutions of the penal correction system by representatives of the diplomatic corps, international non-governmental and local non-State, non-commercial organizations and the mass media, which are aimed at improving monitoring of the observance of the rights of detained persons. UN وتجدر ملاحظة أن الإدارة قد وضعت تعليمات تتعلق بإجراءات تنظيم زيارات إلى مؤسسات النظام الإصلاحي الجنائي يقوم بها ممثلو السلك الدبلوماسي، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والمنظمات المحلية غير التابعة للدولة وغير التجارية، ووسائط الإعلام، بهدف تحسين رصد ومراعاة حقوق الأشخاص المحتجزين.
    52. It was essential to enhance the quality of the management of UN-Habitat by improving monitoring and accountability, introducing mechanisms to evaluate projects implemented under the Programme and further enhancing methods for collection and analysis of statistics on human settlements. UN 52 - وأكدت أن من اللازم النهوض بإدارة موئل الأمم المتحدة من خلال تحسين عمليات الرصد ومبدأ المساءلة وإدخال آليات تكفل تقييم المشاريع المنفَّذة في إطار البرنامج ومواصلة تعزيز طرق جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    - Enhancing treaty compliance by overcoming administrative costs and the heavy reporting burden of Parties, improving monitoring and compliance, and enhancing coordination, particularly at national level; UN - زيادة الامتثال للمعاهدات بالتغلّب على مشكلة التكاليف الإدارية وعبء الإبلاغ الشديد الواقع على كاهل الأطراف، وتحسين الرصد والامتثال، وزيادة التنسيق، وبخاصة على الصعيد الوطني؛
    Improved internal coordination mechanisms have also been initiated to improve accountability across each of the Office's branches and sections, by setting clear priorities, improving monitoring and ensuring more results-oriented reporting. UN واستحدثت أيضا آليات لتحسين التنسيق الداخلي من أجل تحسين المساءلة في كل فرع من فروع المكتب وأقسامه، بتحديد أولويات واضحة، وتحسين المراقبة وكفالة أن تكون التقارير أكثر تركيزا على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد