ويكيبيديا

    "improving standards of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مستويات
        
    • تحسين معايير
        
    The WTO is not only to be a trade policeman, but is supposed to contribute to improving standards of living. UN المفروض بمنظمة التجارة العالمية ليس فقط أن تكون رجل الشرطة التجاري، وإنما أيضا أن تسهم في تحسين مستويات المعيشة.
    Because of its strong propensity for job creation, industry was a highly effective tool in relieving poverty and in improving standards of living. UN وبسبب نزوع الصناعة القوي الى خلق الوظائف، فانها تعد أداة فعالة بدرجة عالية في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين مستويات المعيشة.
    501. improving standards of living in most countries has almost invariably led to a marked improvement in health indicators. UN 501- وفي جميع الحالات تقريباً أدّى تحسين مستويات المعيشة في معظم البلدان إلى تحسُّن ملحوظ في المؤشرات الصحية.
    improving standards of accountability and integrity and welcomed: UN تحسين معايير المساءلة والنـزاهة ورحبوا بما يلي:
    One of the key challenges is improving standards of governance and development. UN من التحديات الرئيسية تحسين معايير الحوكمة والتنمية.
    In continuing consultations with the Governments concerned, UNHCR has advocated improving standards of treatment in areas such as family reunification, children's education and training or employment, where temporary protection is required beyond a certain period. UN ودعت المفوضية في مشاوراتها المتواصلة مع الحكومات المعنية الى تحسين مستويات المعاملة في مجالات مثل جمع شمل اﻷسر، وتعليم اﻷطفال وتدريبهم أو توظيفهم، حيث تكون الحماية المؤقتة مطلوبة فيما يتجاوز الفترة المحددة.
    Another element of the change process is the review of UNHCR's human resources strategy, with emphasis on improving standards of management and accountability while ensuring that staff skills match the organization's needs and answer legitimate concerns for staff welfare. UN وهناك عنصر آخر في عملية التغيير وهو استعراض استراتيجية الموارد البشرية للمفوضية، مع التركيز على تحسين مستويات الإدارة والمساءلة وضمان أن تتناسب مهارات الموظفين مع احتياجات المنظمة وتستجيب للشواغل المشروعة لرفاه الموظفين.
    improving standards of living and reducing major risks to health, notably malnutrition, malaria, HIV/AIDS and inadequate health services; and UN :: تحسين مستويات المعيشة والحد من الأخطار الرئيسية التي تهدد صحة السكان الذين تهتم بهم المفوضية، وخاصة سوء التغذية والملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وخدمات الصحة غير الكافية؛
    16. Mr. Gehlot (India) said that atomic energy was becoming increasingly important in improving standards of living and the quality of life, particularly in developing countries. UN ١٦ - السيد غيهلوت )الهند(: قال إن الطاقة الذرية باتت تزداد أهمية في تحسين مستويات العيش ونوعية الحياة، وبوجه خاص في البلدان النامية.
    In continuing consultations with the Governments concerned, UNHCR has advocated improving standards of treatment in areas such as family reunification, children's education and training or employment, where temporary protection is required beyond a certain period. UN ودعت المفوضية في مشاوراتها المتواصلة مع الحكومات المعنية الى تحسين مستويات المعاملة في مجالات مثل جمع شمل اﻷسر، وتعليم اﻷطفال وتدريبهم أو توظيفهم، حيث تكون الحماية المؤقتة مطلوبة فيما يتجاوز الفترة المحددة.
    The importance of further improving standards of property management was also raised and discussed at the conference of directors/chiefs of mission support held in New York in July 2008. UN وتمت أيضا إثارة ومناقشة الأهمية التي يتسم بها الاستمرار في مواصلة تحسين مستويات إدارة الممتلكات في مؤتمر مديري/رؤساء دعم البعثات الذي عقد في نيويورك في تموز/يوليه 2008.
    The importance of further improving standards of property management was also discussed at the conference of directors/chiefs of mission support held in New York in July 2008. UN وجرت أيضا مناقشة أهمية مواصلة تحسين مستويات إدارة الممتلكات في مؤتمر مديري/رؤساء دعم البعثات الذي عقد في نيويورك في تموز/يوليه 2008.
    The Summit had stressed the importance of fighting poverty and its underlying causes through multidisciplinary aid from the developed countries for the purpose of improving standards of government, education, health and basic infrastructure in order to achieve sustainable growth in the developing countries. UN فقد شدّدت القمة على أهمية مكافحة الفقر وأسبابه الأساسية من خلال تقديم المعونة المتعددة النواحي من البلدان المتقدمة النمو لأغراض تحسين مستويات العمل الحكومي والتعليم والصحة والبنى التحتية الأساسية بغية تحقيق نمو مستدام في البلدان النامية.
    When properly harnessed, the opportunities brought by international trade can be a powerful force for creating jobs, enabling efficient use of resources, providing incentives to entrepreneurs and ultimately improving standards of living in all countries. UN ويمكن للفرص التي تتيحها التجارة الدولية، إذا ما استُغلت على نحو سليم، أن تكون بمثابة أداة قوية تدفع باتجاه خلق فرص العمل، وإتاحة استخدام الموارد بكفاءة، وتوفير الحوافز لمنظمي المشاريع، وأن تؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين مستويات المعيشة في البلدان كافة.
    When properly harnessed, the opportunities brought by international trade can be a powerful force for creating jobs, enabling efficient use of resources, providing incentives to entrepreneurs and ultimately improving standards of living in all countries. UN فالفرص التي تتيحها التجارة الدولية يمكن أن تشكِّل، إذا ما استُغلت على نحو سليم، قوةً كبيرةً تدفع باتجاه خلق فرص العمل وإتاحة تخصيص الموارد بكفاءة، وتوفير الحوافز لرواد الأعمال، والتوصل في نهاية المطاف إلى تحسين مستويات المعيشة في البلدان كافة.
    Without major changes in technology, maintaining such a pace of population growth over the long run will add several billion people over the life of each generation and make it very difficult if not impossible to continue improving standards of living without severely straining the planet's resources. E. Population prospects by major area UN ومن دون حدوث تغييرات كبيرة في مجال التكنولوجيا، فإن الحفاظ على هذه الوتيرة من النمو السكاني على المدى الطويل سوف يضيف عدة بلايين من الناس على مدى حياة كل جيل من الأجيال، ويجعل من الصعب جدا، إن لم يكن من المستحيل، الاستمرار في تحسين مستويات المعيشة دون إحداث إجهاد شديد لموارد الكوكب.
    H. Role of QAB in improving standards of auditing and financial reporting UN حاء - دور مجلس مراقبة الجودة في تحسين معايير مراجعة الحسابات والإبلاغ المالي
    This voluntary mechanism is open to all member States for evaluating progress in improving standards of human rights, political, economic and corporate governance and democracy through periodic reviews. UN وهذه الأخيرة آلية طوعية مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء لتقييم التقدم الذي تم إحرازه في تحسين معايير حقوق الإنسان والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات والديمقراطية من خلال استعراضات دورية.
    Further work will be carried out to improve the situation of refugees in the interim, including improving standards of treatment, lobbying for progressive access to gainful employment and promoting self reliance activities. UN وستنفذ أعمال أخرى لتحسين حالة اللاجئين مؤقتاً، بما في ذلك تحسين معايير المعاملة، والضغط من أجل حصولهم بشكل تدريجي على فرص عمل مربحة وتعزيز أنشطة الاعتماد على الذات.
    Central to the change initiative also is the further development of UNHCR's broader human resources strategy, where a strong focus is being placed on improving standards of management and accountability and ensuring that the skills of staff are appropriately matched with the needs of the Office. UN ومما يشكل محور مبادرة التغيير أيضاً زيادة تطوير استراتيجية موسعة للمفوضية في مجال الموارد البشرية، يتم فيها التركيز بشدة على تحسين معايير الإدارة والمساءلة وعلى ضمان انسجام مهارات الموظفين مع احتياجات المفوضية بالشكل المناسب.
    The FAO Model Code of Forest Harvesting Practice, developed in 1996, promotes harvesting practices for improving standards of utilization, reducing negative environmental impacts, ensuring the sustainability of forests and improving the economic and social contributions of forestry to sustainable development. UN وتسعى المدونة النموذجية لممارسات استغلال الغابات التي أعدتها الفاو في عام 1996، إلى تشجيع ممارسات استغلال الغابات من أجل تحسين معايير الانتفاع، وتقليص الآثار البيئية السلبية، وكفالة استدامة الغابات، وتحسين المساهمة الاقتصادية والاجتماعية للحراجة في التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد