In addition to improving the capacity to adopt and enforce appropriate preventive and response measures, political will and the capacity to address the underlying causes of marine biodiversity loss are also crucial. | UN | وبالإضافة إلى تحسين القدرة على تبني وتنفيذ تدابير وقائية وعلاجية مناسبة، فإن الإرادة السياسية والقدرة على معالجة الأسباب الكامنة وراء فقدان التنوع البيولوجي البحري تشكلان أيضاً مسألة حاسمة الأهمية. |
III. improving the capacity to produce and disseminate crime data | UN | ثالثاً- تحسين القدرة على إعداد البيانات عن الجريمة وتعميمها |
Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. | UN | ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي. |
Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. | UN | ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي. |
Three major components for furthering the improvement of crime and criminal justice statistics are identified therein: developing new standards and methodology on crime statistics, improving the capacity to produce and disseminate crime data, and improving international data collection and analysis. | UN | كما حُدِّدت فيها ثلاثة مكوِّنات رئيسية لزيادة تحسين الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية: وضع معايير جديدة ومنهجية بشأن إعداد الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وتحسين القدرة على إعداد بيانات عن الجريمة ونشرها وتحسين العمليات الدولية لجمع البيانات وتحليلها. |
improving the capacity to produce and disseminate crime data | UN | ثالثا - تحسين القدرة على إنتاج ونشر بيانات الجريمة |
Both kinds of activities, and improving the capacity to implement them, were important for sustainable development and the maintenance of peace. | UN | وأوضح أن لهاتين الفئتين من الأنشطة، بالإضافة إلى تحسين القدرة على تنفيذهما، أهميتهما بالنسبة للتنمية المستدامة وصون السلام. |
The aim of this decision is to reduce violence by improving the capacity to intervene in such violence, to provide support and to seek help. | UN | والغاية من هذا القرار هي الحد من العنف عن طريق تحسين القدرة على التدخل في حالات العنف هذه وكذلك تحسين تقديم الدعم والتماس المساعدة. |
The aim of this decision is to reduce violence by improving the capacity to intervene in such violence, to provide support and to seek help. | UN | والغاية من هذا القرار هي الحد من العنف عن طريق تحسين القدرة على التدخل في حالات العنف هذه وتقديم الدعم والتماس المساعدة. |
improving the capacity to deliver on the MDGs across sectors, service areas and types of settings provides the reason for refocusing development policy, programme effort and resources. | UN | ويوفر تحسين القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع القطاعات، ومجالات الخدمات، وطبيعة الظروف، الأسباب التي تدعو إلى إعادة تركيز سياسات التنمية وجهود البرامج، والموارد. |
For instance, control of diarrhoea reduces malnutrition by improving the capacity to absorb and retain caloric intake. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مكافحة الإسهال مسألة مهمة للصحة وللحد من سوء التغذية من خلال تحسين القدرة على امتصاص السعرات الحرارية والاحتفاظ بها. |
An assessment of progress in improving the capacity to track poverty reducing spending in these countries will be undertaken by the IMF and World Bank in 2004. | UN | وسيجري البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004 تقييما للتقدم المحرز في تحسين القدرة على تعقب الإنفاق على الحد من الفقر في تلك البلدان. |
Nationally, my Government launched, in late 2000, the Good Governance for Human Security programme, aimed at improving the capacity to formulate and implement policies to ensure human security. | UN | فعلى الصعيد الوطني، شرعت حكومتي في أواخر عام 2000 في تنفيذ برنامج الحكم الرشيد من أجل الأمن البشري، والذي يهدف إلى تحسين القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات لضمان الأمن البشري. |
While improving the capacity to provide relief in the wake of disasters, there is also a need to examine how the gap between relief and development can be bridged. | UN | ومع تحسين القدرة على تقديم المساعدة الغوثية في أعقاب الكوارث، ثمة حاجة أيضا إلى البحث في كيفية التمكن من سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية. |
Definitive Paris Club action on bilateral official debt can contribute to improving the capacity to service multilateral debt, but it is unlikely to resolve by itself the debt problems of countries with high proportions of multilateral debt. | UN | ومن شأن نادي باريس اتخاذ إجراء نهائيا بشأن الديون الرسمية الثنائية أن يسهم في تحسين القدرة على خدمة الديون المتعددة اﻷطراف، ولكن، ليس من المحتمل أن يحل وحده مشاكل الديون في البلدان المدينة بمبالغ ضخمة من الديون المتعددة اﻷطراف. |
(c) improving the capacity to monitor and forecast the Organization's cash flow and to develop strategies to deal with anticipated problems in that regard. | UN | (ج) تحسين القدرة على الرصد والتنبؤ بالتدفق النقدي إلى المنظمة ووضع استراتيجيات لمعالجة المشاكل المتوقعة في هذا الصدد. |
In that respect, the Government had decided to request UNCTAD's assistance in implementing recommendations related to strengthening the investment promotion agency, introducing a competition law and authority, as well as improving the capacity to prevent investment disputes and further simplifying business procedures. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة طلب مساعدة الأونكتاد لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالنهوض بوكالة الترويج للاستثمار، وإصدار قانون للمنافسة وإنشاء سلطة معنية بها، فضلاً عن تحسين القدرة على منع النزاعات المرتبطة بالاستثمارات وزيادة تبسيط إجراءات تنظيم الأعمال التجارية. |
improving the capacity to apply modern commodity price risk management and financial instruments will be another major area of assistance (paragraph 100). | UN | وسيتمثل مجال رئيسي آخر من مجالات المساعدة في تحسين القدرة على استخدام أدوات حديثة لإدارة مخاطر تقلب أسعار السلع الأساسية بالإضافة إلى الأدوات المالية (الفقرة 100). |
Nevertheless, it should be recognized that providing alternative perspectives and improving the capacity to choose from several alternatives is a legitimate need and does not represent a duplication. | UN | غير أنه لا بد من الاعتراف بأن طرح وجهات نظر بديلة وتحسين القدرة على الاختيار من بين عدة بدائل يمثل ضرورة مشروعة لا ازدواجا. |
Not only is national security enhanced, but capacities applicable to other national priorities are built, from augmenting trade and export controls through putting in place demonstrated good practices and improving the capacity to mitigate threats to public health and security. | UN | فسوف يتم تعزيز الأمن الوطني وبناء القدرات التي تسري على الأولويات الوطنية الأخرى مثل زيادة السيطرة على التجارة والتصدير من خلال ترسيخ الممارسات الجيدة وتحسين القدرة على تخفيف التهديدات المحدقة بالصحة العامة والأمن. |
Activities identified in the road map, which provides a comprehensive framework for the improvement of crime statistics, are grouped into three broad categories: developing new standards and methodology on crime statistics; improving the capacity to produce and disseminate crime data; and improving international data collection and analysis. | UN | وتندرج الأنشطة المحددة في خارطة الطريق، التي تقدم إطارا شاملا لتحسين إحصاءات الجريمة، ضمن ثلاث فئات واسعة النطاق هي: وضع معايير ومنهجية جديدة لإحصاءات الجريمة؛ وتحسين القدرة على إنتاج ونشر بيانات الجريمة؛ وتعزيز جمع البيانات وتحليلها على الصعيد الدولي. |