ويكيبيديا

    "improving the livelihoods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بينها تحسين مصادر رزق
        
    • تحسين سبل العيش
        
    • بتحسين سبل كسب الرزق المتاحة
        
    • تحسين سبل المعيشة
        
    • تحسين سبل عيش السكان
        
    • تحسين سبل كسب العيش
        
    • مسألة تحسين مصادر رزق
        
    • وتحسين مصادر رزق
        
    • الارتقاء بسبل المعيشة للسكان
        
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    I welcome these positive developments, which are likely to have a direct impact on improving the livelihoods of the people of Sierra Leone. UN وأعرب عن ترحيبي بهذه التطورات الإيجابية، التي يرجح أن يكون لها أثر مباشر على تحسين سبل العيش للسكان في سيراليون.
    Global objective 2: enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people UN بــــاء - الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بما في ذلك عن طريق تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات؛
    Vision: An organization that is capable of and successful in improving the livelihoods of communities through the promotion of different environmentally friendly solutions. UN الرؤية: منظمة قادرة على، وناجحة في، تحسين سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية عن طريق تعزيز حلول مختلفة غير ضارة بالبيئة.
    - Ensuring community recovery. As suggested by the Government, participants agreed that improving the livelihoods of Burundians, in an equitable manner, as part of a broader effort to relaunch the economy, must be addressed if peace is to succeed. UN - كفالة انتعاش المجتمعات المحلية - وافق المشاركون في الاجتماع، على غرار ما ذكرته الحكومة، على أنه لو أريد لإحلال السلام أن يتكلل بالنجاح فلا بد من معالجة مسألة تحسين مصادر رزق البورونديين بطريقة منصفة وكجزء من جهد أوسع نطاقا لإطلاق عجلة الاقتصاد من جديد.
    The aims of these projects include facilitating the development of pro-poor policies and programmes, managing fish resources sustainably and profitably, improving the livelihoods of coastal communities threatened by overexploitation of the marine environment, and assisting rural households to diversify their on-farm and off-farm income-generating enterprises and to improve their prospects for gaining employment. UN ومن بين أهداف هذه المشاريع تيسير وضع مشاريع وبرامج لصالح الفقراء، وإدارة الموارد السمكية بصورة مستدامة ومربحة، وتحسين مصادر رزق التجمعات السكانية الساحلية التي يهددها الإفراط في استغلال البيئة البحرية، ومساعدة الأسر المعيشية الريفية على تنويع مشاريع توليد الدخل التي يقومون بها في المزارع وخارجها، وتحسين فرص حصول أفرادها على عمل.
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    (b) Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN (ب) تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people.18 Global objective 3 UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات(18).
    This means that inclusive innovation policies are particularly relevant to improving the livelihoods of the rural poor. UN وهذا يعني أن سياسات الابتكار الشامل للجميع تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى تحسين سبل العيش الخاصة بالفقراء الريفيين.
    A national poverty alleviation programme providing various forms of social support was also being implemented, together with projects for an agricultural revival aimed at improving the livelihoods of most Sudanese inhabitants. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج وطني للتخفيف من حدة الفقر، مما يوفر أشكالا متنوعة من الدعم الاجتماعي، كما يجري تنفيذ مشاريع للإنعاش الزراعي تستهدف تحسين سبل العيش لمعظم سكان السودان.
    49. Significant strides were made towards improving the livelihoods of those who face the socio-economic impact and restriction of movement because of landmines and explosive remnants of war. UN 49 - اتُّخذت خطوات هامة نحو تحسين سبل العيش للذين يواجهون الأثر الاجتماعي -الاقتصادي وتقييد حرية التنقل بسبب الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    B. Global objective 2: enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest dependent people UN باء - الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بما في ذلك عن طريق تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
    As its programmes expand, the organization aims to work with more United Nations bodies in hopes of improving the livelihoods of the vulnerable people that it aims to assist. UN ومع توسع برامجها، فإن المنظمة تهدف إلى العمل مع عدد أكبر من هيئات الأمم المتحدة بأمل تحسين سبل عيش السكان من الفئات الضعيفة الذين تهدف إلى مساعدتهم.
    improving the livelihoods of poor communities, including farmers and pastoralists UN جيم - تحسين سبل كسب العيش لدى المجتمعات الفقيرة، بمن فيهم المزارعون والرعاة
    - Ensuring community recovery. As suggested by the Government, participants agreed that improving the livelihoods of Burundians, in an equitable manner, as part of a broader effort to relaunch the economy, must be addressed if peace is to succeed. UN - كفالة انتعاش المجتمعات المحلية - وافق المشاركون في الاجتماع، على غرار ما ذكرته الحكومة، على أنه لو أريد لإحلال السلام أن يتكلل بالنجاح فلا بد من معالجة مسألة تحسين مصادر رزق البورونديين بطريقة منصفة وكجزء من جهد أوسع نطاقا لإطلاق عجلة الاقتصاد من جديد.
    The aims of these projects include facilitating the development of propoor policies and programmes, managing fish resources sustainably and profitably, improving the livelihoods of coastal communities threatened by overexploitation of the marine environment, and assisting rural households in diversifying their on- and off-farm income-generating enterprises and improving their prospects for gaining employment. UN ومن بين أهداف هذه المشاريع تيسير وضع مشاريع وبرامج لصالح الفقراء، وإدارة الموارد السمكية بصورة مستدامة ومربحة، وتحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية الساحلية المهددة بالخطر نتيجة للإفراط في استغلال البيئة البحرية، ومساعدة الأسر المعيشية الريفية على تنويع مشاريع توليد الدخل التي يقومون بها في المزارع وخارجها، وتحسين فرص حصول أفرادها على عمل.
    (o) Governments should mainstream the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification into their national and regional policy platforms with a view to improving the livelihoods of affected populations and improving affected ecosystems; UN (س) ينبغي للحكومات تعميم الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياساتها الوطنية والإقليمية بما يحقق الارتقاء بسبل المعيشة للسكان المتضررين وتحسين النظم الإيكولوجية المتأثرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد