ويكيبيديا

    "improving the security of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين أمن
        
    • وتحسين أمن
        
    • لتحسين أمن
        
    • بتحسين أمن
        
    His Government was implementing a comprehensive programme to assist and empower local communities, which included improving the security of schools in states under emergency rule and working with States to identify other vulnerabilities. UN وذكرت أن حكومة بلدها تنفذ برنامجا شاملا لمساعدة المجتمعات المحلية وتمكينها، يشمل تحسين أمن المدارس في المحافظات الساري فيها قانون الطوارئ، والتعاون مع الدول من أجل تحديد مواطن الضعف الأخرى.
    In the future, it is expected that technological developments will continue improving the security of the entire supply chain without hampering trade. UN ويُتوقع أن تستمر التطورات التكنولوجية مستقبلاً في تحسين أمن سلسلة الإمداد بأكملها دون إعاقة التجارة.
    The Government of Uganda respected that understanding and would support any useful proposals for improving the security of personnel of the United Nations system. UN وأعلن أن حكومة أوغندا تحترم ما تم التفاهم عليه وستؤيد أي اقتراحات مفيدة من أجل تحسين أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    289. improving the security of United Nations personnel is a core responsibility for the United Nations system and for Member States. UN 289 - وتحسين أمن موظفي الأمم المتحدة مسؤولية رئيسية تقع على كاهل منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    124.53. Take measures improving the security of citizens and enhancing protection of particularly vulnerable groups such as women and children (Ukraine); UN 124-53- اتخاذ تدابير لتحسين أمن المواطنين وتعزيز حماية الفئات الضعيفة بوجه خاص، مثل النساء والأطفال (أوكرانيا)؛
    In that connection, his delegation was deeply disturbed by the incidents described in the Secretary-General’s report and commended the Secretary-General for his commitment to improving the security of all United Nations personnel. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن وفده يشعر ببالغ القلق إزاء الحوادث الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام، وهو يثني على اﻷمين العام بشأن التزامه بتحسين أمن كافة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Regional cooperation could significantly contribute to improving the security of transit and deal with possible market obstacles, including trade and infrastructure issues. UN ويمكن أن يسهم التعاون الإقليمي إلى حد كبير في تحسين أمن العبور والتعامل مع عقبات السوق الممكنة، بما في ذلك مسائل التجارة والبنية التحتية.
    The European Union will continue to contribute actively to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and other initiatives that contribute to improving the security of nuclear material and a strengthened nuclear security culture. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    We hope that draft resolution A/63/L.48 will contribute to improving the security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel. UN ونأمل أن يسهم مشروع القرار A/63/L.48 في تحسين أمن العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Agency's shared concern over the risk of radiological terrorism has given increased emphasis to improving the security of other radioactive material and to countering illicit trafficking. UN وقد زاد اهتمام الوكالة، الذي تشاركها فيه الدول، بخطر الإرهاب الإشعاعي من التركيز على تحسين أمن المواد الإشعاعية الأخرى ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    14. UNHCR has unilaterally implemented two training vehicles targeted at improving the security of staff members. UN ٤١ - ونفذت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على نحو انفرادي وسيلتين للتدريب تهدفان إلى تحسين أمن الموظفين.
    We also support the Agency's activity in improving the security of existing nuclear power stations in the countries of Central and Eastern Europe, and in the Commonwealth of Independent States (CIS). A source of satisfaction is the work of the secretariat of the IAEA in implementing that programme. UN كما ندعم أنشطة الوكالة في مجال تحسين أمن محطات القوى النووية القائمة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة، وكان عمل أمانة الوكالة في تنفيذ ذلك البرنامج باعثا على الارتياح.
    27. Assistance in improving the security of weapons facilities was also among the activities developed during the period under review. UN 27 - وتضمنت أيضا الأنشطة التي نفذت خلال الفترة قيد الاستعراض تقديم المساعدة من أجل تحسين أمن منشآت الأسلحة.
    To that end, you recommended the deployment of a multidimensional presence in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, aimed at improving the security of refugee and displaced populations, facilitating the delivery of humanitarian assistance and creating the conditions for reconstruction and development efforts in these areas. UN لهذا الغرض، أوصيتم بنشر وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحسين أمن السكان اللاجئين والنازحين، وتيسير نقل المساعدات الإنسانية وخلق الظروف المؤاتية لإعمار هاتين المنطقتين وتنميتهما.
    Recognizing the urgency of improving the security of United Nations and associated personnel and the fundamental requirement that appropriate modalities for the safety and security of United Nations and associated personnel should be incorporated into all new and ongoing United Nations and field operations, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والحاجة الأساسية إلى تضمين جميع عمليات الأمم المتحدة والعمليات الميدانية، الجديدة منها والجارية، طرائق مناسبة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    16. Finally, FICSA declares its willingness to participate in and contribute to an in-depth discussion on ways of improving the security of all United Nations system staff. UN ١٦ - وأخيرا، يعلن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن استعداده للمشاركة واﻹسهام في مناقشة متعمقة بشأن سبل تحسين أمن جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Improvements were also needed with respect to procurement of office equipment and supplies, improving the security of transferring large amounts of cash between locations and inventory management of imported materials. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى إدخال تحسينات على مشتريات معدات وموارد المكاتب، وتحسين أمن نقل مبالغ نقدية ضخمة بين المناطق وإدارة جرد المواد المستوردة.
    improving the security of international transport to reduce the risk of terrorist acts, especially the use of weapons of mass destruction, was a costly and difficult task because risks existed at each transport node and link, and a huge number of companies and individuals participated in global transport operations. UN وتحسين أمن النقل الدولي للحد من مخاطر الأعمال الإرهابية، ولا سيما استخدام أسلحة الدمار الشامل، مهمة مكلفة وصعبة لأن المخاطر كامنة في كل نقطة وفي كل خط نقل، ولأن عدداً ضخماً من الشركات والأفراد يشارك في عمليات النقل العالمية.
    ensure efficiency in the operations in order to attain strategic objectives, optimizing the use of resources and improving the security of staff (GSOs 9 and 10). UN وضمان كفاءة العمليات بغية تحقيق الأهداف الاستراتيجية، واستخدام الموارد على النحو الأمثل وتحسين أمن الموظفين (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 9 و10).
    (c) Data-processing services in respect of continued access to external databases ($22,300) and the one-time cost of improving the security of the Court's records, and reducing the space necessary for file storage, through the conversion of its records to the optical-disc medium ($66,000). UN )ج( خدمات تجهيز البيانات فيما يتعلق باستمرار الوصول الى القواعد الخارجية للبيانات )٣٠٠ ٢٢ دولار( وتكلفة غير متكررة لتحسين أمن سجلات المحكمة، وتخفيض الحيز اللازم لتخزين الملفات من خلال تحويل السجلات الى نظام اﻷقراص الضوئية )٠٠٠ ٦٦ دولار(.
    (c) Data-processing services in respect of continued access to external databases ($22,300) and the one-time cost of improving the security of the Court's records, and reducing the space necessary for file storage, through the conversion of its records to the optical-disc medium ($66,000). UN )ج( خدمات تجهيز البيانات فيما يتعلق باستمرار الوصول الى القواعد الخارجية للبيانات )٣٠٠ ٢٢ دولار( وتكلفة غير متكررة لتحسين أمن سجلات المحكمة، وتخفيض الحيز اللازم لتخزين الملفات من خلال تحويل السجلات الى نظام اﻷقراص الضوئية )٠٠٠ ٦٦ دولار(.
    (c) Data-processing services ($66,000) in respect of continued access to external databases ($18,500), the one-time cost of improving the security of the Court’s records and the conversion of records to optical-disc medium to reduce space necessary for file storage. UN )ج( خدمات تجهيز البيانات )٠٠٠ ٦٦ دولار( فيما يتعلق باستمرار الوصول إلى القواعد الخارجية للبيانات )٥٠٠ ١٨ دولار( وتكلفة غير متكررة لتحسين أمن سجلات المحكمة، تحويل السجلات إلى نظام اﻷقراص الضوئية لتخفيض الحيز اللازم لتخزين الملفات.
    With about half of the International Security Assistance Force (ISAF) coming from European Union member States, the EU is strongly committed to improving the security of Afghanistan in close coordination with NATO. UN وبما أن نحو نصف القوة الدولية للمساعدة الأمنية قادم من دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن الاتحاد ملتزم التزاما قويا بتحسين أمن أفغانستان بالتنسيق الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد