ويكيبيديا

    "improving the security situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الحالة الأمنية
        
    • تحسين الوضع الأمني
        
    • تحسين حالة الأمن
        
    • بتحسين الحالة الأمنية
        
    • لتحسين حالة اﻷمن
        
    improving the security situation is the most pressing of the various tasks to be addressed. UN تحسين الحالة الأمنية يمثل المهمة الأشد إلحاحا بين شتى المهام التي ينبغي معالجتها.
    The training of Iraqi security forces is an indispensable step towards improving the security situation. UN ويشكل تدريب قوات الأمن العراقية خطوة لا غنى عنها صوب تحسين الحالة الأمنية.
    I also emphasized that a credible political process ultimately offered the best prospects for improving the security situation. UN كما أكدتُ على أن وجود عملية سياسية ذات مصداقية يتيح في نهاية المطاف أفضل احتمالات تحسين الحالة الأمنية.
    Although MINUSTAH had contributed to improving the security situation on the ground, further improvements were difficult to achieve. UN ورغم أن البعثة ساهمت في تحسين الوضع الأمني على أرض الواقع، إلا أن من الصعب تحقيق مزيد من التحسينات.
    Another priority was improving the security situation. UN والأولوية الأخرى هي تحسين حالة الأمن.
    13. Furthermore, in recent meetings in Dili with my Special Representative, members of the Indonesian Government Task Force and police and military authorities have made further encouraging commitments to improving the security situation. UN 13 - وإضافة إلى ذلك، قدم أعضاء فرقة العمل التابعة للحكومة الاندونيسية والشرطة والسلطات العسكرية في الاجتماعات الأخيرة في ديلي مع ممثلي الخاص المزيد من الالتزامات المشجعة بتحسين الحالة الأمنية.
    ISAF will continue to carry out its role in assisting the Government of Afghanistan in improving the security situation with a presence extended to the entire country. UN وستواصل القوة الدولية أداء دورها في مساعدة حكومة أفغانستان في تحسين الحالة الأمنية بتوسيع وجودها ليشمل البلد كله.
    The parallel deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and progress with the Darfur peace talks will also contribute to improving the security situation in the region. UN فمن شأن النشر المتوازي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإحراز تقدم في محادثات السلام في دارفور أن يساهما أيضا في تحسين الحالة الأمنية في المنطقة.
    improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    In addition, the use of Afghan local police along Route 611 in Helmand Province has been a significant factor in improving the security situation throughout the Sangin Valley, which has made access possible and improved security at the Kajaki Dam, the main electricity producer for the southern provinces. UN وإضافة إلى ذلك، كان استخدام الشرطة المحلية الأفغانية على طول الطريق 611 في مقاطعة هلماند عاملا مهما أدى إلى تحسين الحالة الأمنية في جميع أنحاء وادي سانجين، مما أتاح إمكانية الوصول وحسّن الأوضاع الأمنية في سد كاجاكي، وهو المصدر الرئيسي للكهرباء في المقاطعات الجنوبية.
    66. improving the security situation in the border areas must move beyond these measures. UN 66 - ويجب أن يتجاوز تحسين الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هذه التدابير.
    The total number of personnel is close to 8,500, further improving the security situation as well as public perception of the Afghan Local Police. UN ويقترب عدد الموظفين في الشرطة المحلية من 500 8 فرد، مما يزيد في تحسين الحالة الأمنية والطريقة التي ينظر بها الجمهور إلى الشرطة المحلية.
    On the security side, Japan is pleased to have been the lead country in the process of disbanding illegally armed groups, which we strongly believe has made a significant difference in improving the security situation. UN أما على الصعيد الأمني، فيسر اليابان أنها كانت البلد الرائد في عملية تفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة، والتي نعتقد بقوة أنها أحدثت تغييرا كبيرا في تحسين الحالة الأمنية.
    The NATO summit in Bucharest earlier in the year reviewed the situation in Afghanistan and put forward a plan aimed primarily at improving the security situation. UN لقد استعرض مؤتمر قمة حلف شمال الأطلسي، المعقود في وقت سابق من هذه السنة في بوخارست، الحالة في أفغانستان ووضع خطة تهدف بالدرجة الأولى إلى تحسين الحالة الأمنية.
    In this regard, members of the Council called on the Indonesian authorities urgently to make concrete progress on improving the security situation in East Timor so that the peaceful implementation of the consultation process can be completed in time. UN وفي هذا الصدد، دعا أعضاء المجلس السلطات الإندونيسية إلى أن تنجز عاجلا تقدما فعليا في تحسين الحالة الأمنية في تيمور الشرقية كي يمكن إتمام التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي في الموعد المحدد لها.
    The visible presence of the Détachement intégré de sécurité throughout the area of operations is improving the security situation around the refugee camps and internally displaced person sites. UN ويساهم الوجود البارز للمفرزة الأمنية المتكاملة في منطقة العمليات في تحسين الحالة الأمنية في محيط مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    3. Urges, in that regard, the Somali leaders to make every effort to create conditions to help to increase the effectiveness of humanitarian assistance by, inter alia, improving the security situation on the ground; UN 3 - تحث، في هذا الصدد، القادة الصوماليين على بذل قصارى الجهود من أجل تهيئة الظروف الكفيلة بزيادة فعالية المساعدة الإنسانية، بجملة أمور، من بينها تحسين الحالة الأمنية السائدة في الميدان؛
    We believe that improving the security situation is the way to proceed with regard to improving the delivery of humanitarian assistance to needy populations. UN ونعتقد أن تحسين الوضع الأمني هو السبيل للمضي قدما في ما يتعلق بتحسين إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها.
    My Government's priorities include improving the security situation, promoting efforts towards reconciliation and providing essential humanitarian assistance to the displaced and the suffering in our country. UN إن أولويات حكومتنا أولا وقبل كل شيء هي: تحسين الوضع الأمني وتعزيز جهود المصالحة وتقديم المساعدات الإنسانية إلى المشردين والمحتاجين من فئات الشعب الصومالي.
    This can be approached on two levels -- the actual value of the product and the community service/public relations aspect of contributing to improving the security situation in a given State. D. Safe handling UN وهناك نهجان يمكن اتباعهما في هذه الحالة - يتمثل أحدهما في القيمة الفعلية للمنتج، والثاني في الخدمات الاجتماعية والعلاقات العامة التي تسهم في تحسين حالة الأمن في دولة من الدول.
    If the sides are truly committed to improving the security situation in the Gali district, criminal acts, irrespective of their character, should be investigated more effectively and prevented in the future. UN وإذا كان الجانبان ملتزمين التزاما حقيقيا بتحسين الحالة الأمنية في مقاطعة غالي، فينبغي زيادة فعالية التحقيق في الأعمال الإجرامية، بصرف النظر عن طبيعتها، ومنع وقوعها في المستقبل.
    The UNIDIR project on disarmament, development and conflict prevention in West Africa is an inquiry into concrete, practical ways of improving the security situation in the area, thereby facilitating the conduct of development projects, starting with the case of Mali. UN ومشروع المعهد بشأن نزع السلاح والتنمية ومنع المنازعات في غرب أفريقيا ما هو إلا دراسة للطرق الملموسة والعملية لتحسين حالة اﻷمن في هذه المنطقة وبالتالي تيسير تنفيذ مشاريع التنمية بدءا بحالة مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد