The Government was endeavouring to apply such measures in a broad range of areas. | UN | فالحكومة تسعى إلى تطبيق تدابير من هذا القبيل في طائفة واسعة من المجالات. |
To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات. |
88. Nigeria commended progress made in promoting and protecting human rights in a broad range of areas. | UN | 88- وأثنت نيجيريا على التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في طائفة واسعة من المجالات. |
He met thereafter with Lakhdar Brahimi, my Special Representative for Afghanistan, and sought United Nations assistance in a broad range of areas in order to facilitate the work of the Interim Administration. | UN | وعقب الاجتماع التقى بالسيد الأخضر الإبراهيمي، ممثلي الخاص لأفغانستان، والتمس منه الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في مجموعة كبيرة من المجالات من أجل تسهيل عمل إدارته المؤقتة. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children's Affairs, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، والمؤلف من ممثلي مختلف الإدارات ذوي الخبرة في مجموعة كبيرة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
In order to consolidate the peace process in that country and to reinforce counter-terrorism activities, it is necessary to pursue efforts in a broad range of areas -- including those pertaining to the political, domestic security, humanitarian and reconstruction spheres -- all of which are closely interrelated. | UN | ومن الضروري لكي نوطد عملية السلام في ذلك البلد، ولكي ندعم أنشطة مكافحة الإرهاب، أن نبذل جهودا في مجالات واسعة النطاق، بما فيها تلك المتعلقة بالقطاعات السياسية والإنسانية وقطاعي الأمن الداخلي وإعادة الإعمار، وكلها قطاعات مترابطة ارتباطا وثيقا. |
2. This first year of the new millennium is the occasion for a number of major conferences whose aim is to review progress in a broad range of areas. | UN | 2 - تُعد هذه السنة الأولى من الألفية الجديدة مناسبة لانعقاد عدد من المؤتمرات الرئيسية الهدف منها استعراض التقدم في طائفة واسعة من المجالات. |
124. Least developed countries need policy space in a broad range of areas, including fiscal, trade and macroeconomic policy, to be able to pursue their development goals. | UN | 124 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى حيز سياساتي في طائفة واسعة من المجالات تشمل السياسة النقدية والسياسة التجارية وسياسة الاقتصاد الكلي حتى تتمكن من بلوغ أهدافها الإنمائية. |
16. In order to provide adequate support to the developing countries, the staff of the United Nations system must have technical skills in a broad range of areas. | UN | 16 - ومن أجل توفير الدعم الكافي للبلدان النامية، يجب أن يتمتع موظفو منظومة الأمم المتحدة بمهارات تقنية في طائفة واسعة من المجالات. |
371. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Minister of State of the Department of Justice, Equality and Law Reform, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 371 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة وزير الدولة بوزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، ويتكون من ممثلين عن مختلف الإدارات، ويتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Assistant Minister of Gender, Sports, Culture and Social Services, which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة مساعد وزير الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، الذي ضم أيضا ممثلين عن مختلف الإدارات الحكومية ممن يتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
258. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Social Development and Human Security, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 258 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير التنمية الاجتماعية والأمن البشري، مؤلفا من ممثلين عن مختلف الإدارات ذوي خبرات في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Social Development and Human Security, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير التنمية الاجتماعية والأمن البشري، مؤلفا من ممثلين عن مختلف الإدارات ذوي خبرات في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
13. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Minister of State of the Department of Justice, Equality and Law Reform, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 13 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة وزير الدولة بوزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، ويتكون من ممثلين عن مختلف الإدارات، ويتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
437. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Assistant Minister of Gender, Sports, Culture and Social Services, which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 437 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة مساعد وزير الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، الذي ضم أيضا ممثلين عن مختلف الإدارات الحكومية ممن يتمتعون بالخبرة في طائفة واسعة من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation headed by the Minister for the Status of Women and Women's Rights, which included the President of the Senate, the Secretary of State for the Justice Reform and the Director-General of the Ministry of Health, as well as representatives from different Government ministries with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة وحقوقها ضم رئيس مجلس الشيوخ، ووزير الدولة للإصلاح القضائي، والمدير العام لوزارة الصحة، فضلا عن ممثلين من مختلف وزارات الحكومة من ذوي الخبرة في طائفة واسعة من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Enhanced partnerships among UNHCR, IOM, OSCE and its institutions — such as the Office for Democratic Institutions and Human Rights and the High Commissioner on National Minorities — the Council of Europe and, in some instances, the United Nations Development Programme (UNDP) in support of the efforts of concerned States contributed to significant progress in a broad range of areas. | UN | وكان تعزيز الشراكات بين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومؤسساتها - مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني باﻷقليات القومية - ومجلس أوروبا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض الحالات، دعما لجهود الدول المعنية، قد أسهـــم في إحراز تقدم كبير في طائفة واسعة من المجالات. |
214. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children's Affairs, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 214- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، والمؤلف من ممثلي مختلف الإدارات ذوي الخبرة في مجموعة كبيرة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
40. In the health sector, WHO has continued to work closely with the Ministry of Health in a broad range of areas, including disease surveillance, communicable disease control, public and environmental health diagnostics, capacity-building and the delivery of medical supplies. | UN | 40 - وفي قطاع الصحة، واصلت منظمة الصحة العالمية العمل جنبا إلى جنب مع وزارة الصحة في مجموعة كبيرة من المجالات المختلفة تشمل مراقبة الأمراض، ومكافحة الأمراض السارية، وتوفير الأدوات التشخيصية في مجالي الصحة العامة والبيئية، وبناء القدرات وتسليم الإمدادات الطبية. |
(a) All countries should support programmes that had a key element of regional ownership, addressed Millennium Development Goals, addressed education in a broad range of areas, used satellite technology to generate data for health and education, and extended the reach of services and thereby reduced the digital divide; | UN | (أ) ينبغي لجميع البلدان دعم البرامج التي تنطوي على المِلكية الإقليمية كعنصر أساسي والتي تتناول الأهداف الإنمائية للألفية وتتناول التعليم في مجموعة كبيرة من المجالات وتستخدم تكنولوجيا السواتل لتوليد البيانات من أجل الصحة والتعليم وتوسِّع نطاق توفير الخدمات وتخفِّف بالتالي من الفجوة الرقمية؛ |
63. Energy efficiency measures in a broad range of areas (for which TNCs were providing low-carbon goods and services) were contributing about 60 per cent to meeting the mitigation challenge, while most of the remaining 40 per cent would need to be addressed through the deployment of renewable energy technologies -- highlighting the importance of renewable energy industries. | UN | 63 - وذُكر أن تدابير الكفاءة الطاقية المطبقة في مجالات واسعة (حيث تقدم الشركات عبر الوطنية سلعاً وخدمات خفيضة الكربون) تسهم بنحو 60 في المائة في مواجهة تحدي تخفيف آثار تغير المناخ، في حين أن معظم النسبة الباقية البالغة 40 في المائة ستتطلب معالجتها عن طريق نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة - الأمر الذي يبرز أهمية صناعات الطاقة المتجددة. |