Let's say one of them abducted him the kid could have been passed on in a chain. | Open Subtitles | لنفترض أن أحدهم اختطفه .. كان يمكن أن يكون الطفل قد تم تمريرها في سلسلة. |
Indirect shareholding in a chain shall be computed by multiplying the shareholding percentages. | UN | وتحسب المساهمة غير المباشرة في سلسلة ما بضرب النسب المئوية للمساهمة. |
Geographically, the settlement at Jebel Abu Ghneim constitutes the final link in a chain of Israeli-constructed settlements around occupied East Jerusalem. | UN | ومستوطنة جبل أبو غنيم تشكل مـن الناحيــة الجغرافيــة الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة حول القدس الشرقية المحتلة. |
Peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacemaking to post-conflict peace-building. | UN | وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع. |
This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. | UN | ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق. |
As a result, the draft Convention may apply only to some of the assignments in a chain of assignments. | UN | ونتيجة لذلك يمكن أن لا ينطبق مشروع الاتفاقية إلا على بعض الإحالات في سلسلة من الإحالات. |
In German. Title in English: The European action of regress of the last seller in a chain of sales in the single market. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: دعوى الاسترجاع الأوروبية للبائع الأخير في سلسلة بيوع في السوق الوحيدة. |
The attack can be seen as yet another link in a chain of criminal acts taking place recently in the Gali district. | UN | ويمكن اعتبار هذا الهجوم حلقة أخرى في سلسلة من الأعمال الإجرامية التي تحدث في الآونة الأخيرة في مقاطعة غالي. |
The attack can be seen as yet another link in a chain of criminal acts taking place recently in the Gali district. | UN | وما هذا الاعتداء إلا حلقة أخرى في سلسلة الأعمال الإجرامية التي شهدتها مؤخرا مقاطعة غالي. |
There were those, like the Jains, who believed that all living creatures were bonded together in a chain of being across time. | Open Subtitles | كان هناك أولئك، مثل الجينز، الذي يعتقد أن جميع المخلوقات الحية والمستعبدين معا في سلسلة من يجري عبر الوقت. |
It is the last link in a chain of events unfolding even as we speak. | Open Subtitles | إنها الحلقة الأخيرة في سلسلة أحداث تنكشف بينما نحن نتحدث. |
The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor. | UN | وقد تضمن تقسيم تلك الموارد تقاسمها بشكل مقبول، بل ومتوقع فعليا، في سلسلة توزيع تمر من الجهة المانحة إلى الجهة الناقلة إلى السلطة المسيطرة إلى المُحاور المحلي. |
In German. Title in English: the European action of regress of the last seller in a chain of sales in the single market. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: دعوى الرجوع الأوروبية التي يرفعها البائع الأخير في سلسلة من البيوع في السوق الموحدة. |
Moreover, the deployment could be viewed as an element in a chain of events whereby the United States was continuing its build-up of warning systems around Russia. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يُعتبر نشر تلك المنظومة عنصراً في سلسلة من التطورات تواصل به الولايات المتحدة الأمريكية إنشاءها لنظم إنذار حول روسيا. |
As the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations had said, peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacekeeping to post-conflict peace-building. | UN | وكما قال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، فإن حفظ السلام يمثل الحلقة الوسطى في سلسلة تمتد من حفظ السلام إلى بناء السلام عقب النزاعات. |
It was stated that a new paragraph 5 could grant the debtor the right to request adequate proof of a single assignment or of all assignments in a chain of assignments. | UN | وذكر أن الفقرة 5 الجديدة يمكن أن تمنح المدين الحق في أن يطلب دليلا كافيا على إحالة واحدة أو على جميع الإحالات في سلسلة من الإحالات. |
(b) Geographically, Abu Ghneim represents the final link in a chain of settlements constructed by Israel around occupied East Jerusalem. | UN | )ب( جغرافيا، يمثل أبو غنيم الحلقة اﻷخيرة في سلسلة من المستوطنات التي شيدتها إسرائيل حول القدس الشرقية المحتلة. |
2. Producing, transit and destination countries are all links in a chain. | UN | 2- تعد البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة. |
2. Producing, transit and destination countries are all links in a chain. | UN | 2- تعدّ البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة. |
This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. | UN | ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط عقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق. |
This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. | UN | ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق. |