ويكيبيديا

    "in a chain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سلسلة
        
    • في السلسلة
        
    Let's say one of them abducted him the kid could have been passed on in a chain. Open Subtitles لنفترض أن أحدهم اختطفه .. كان يمكن أن يكون الطفل قد تم تمريرها في سلسلة.
    Indirect shareholding in a chain shall be computed by multiplying the shareholding percentages. UN وتحسب المساهمة غير المباشرة في سلسلة ما بضرب النسب المئوية للمساهمة.
    Geographically, the settlement at Jebel Abu Ghneim constitutes the final link in a chain of Israeli-constructed settlements around occupied East Jerusalem. UN ومستوطنة جبل أبو غنيم تشكل مـن الناحيــة الجغرافيــة الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة حول القدس الشرقية المحتلة.
    Peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacemaking to post-conflict peace-building. UN وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع.
    This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. UN ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    As a result, the draft Convention may apply only to some of the assignments in a chain of assignments. UN ونتيجة لذلك يمكن أن لا ينطبق مشروع الاتفاقية إلا على بعض الإحالات في سلسلة من الإحالات.
    In German. Title in English: The European action of regress of the last seller in a chain of sales in the single market. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: دعوى الاسترجاع الأوروبية للبائع الأخير في سلسلة بيوع في السوق الوحيدة.
    The attack can be seen as yet another link in a chain of criminal acts taking place recently in the Gali district. UN ويمكن اعتبار هذا الهجوم حلقة أخرى في سلسلة من الأعمال الإجرامية التي تحدث في الآونة الأخيرة في مقاطعة غالي.
    The attack can be seen as yet another link in a chain of criminal acts taking place recently in the Gali district. UN وما هذا الاعتداء إلا حلقة أخرى في سلسلة الأعمال الإجرامية التي شهدتها مؤخرا مقاطعة غالي.
    There were those, like the Jains, who believed that all living creatures were bonded together in a chain of being across time. Open Subtitles كان هناك أولئك، مثل الجينز، الذي يعتقد أن جميع المخلوقات الحية والمستعبدين معا في سلسلة من يجري عبر الوقت.
    It is the last link in a chain of events unfolding even as we speak. Open Subtitles إنها الحلقة الأخيرة في سلسلة أحداث تنكشف بينما نحن نتحدث.
    The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor. UN وقد تضمن تقسيم تلك الموارد تقاسمها بشكل مقبول، بل ومتوقع فعليا، في سلسلة توزيع تمر من الجهة المانحة إلى الجهة الناقلة إلى السلطة المسيطرة إلى المُحاور المحلي.
    In German. Title in English: the European action of regress of the last seller in a chain of sales in the single market. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: دعوى الرجوع الأوروبية التي يرفعها البائع الأخير في سلسلة من البيوع في السوق الموحدة.
    Moreover, the deployment could be viewed as an element in a chain of events whereby the United States was continuing its build-up of warning systems around Russia. UN وعلاوة على ذلك، قد يُعتبر نشر تلك المنظومة عنصراً في سلسلة من التطورات تواصل به الولايات المتحدة الأمريكية إنشاءها لنظم إنذار حول روسيا.
    As the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations had said, peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacekeeping to post-conflict peace-building. UN وكما قال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، فإن حفظ السلام يمثل الحلقة الوسطى في سلسلة تمتد من حفظ السلام إلى بناء السلام عقب النزاعات.
    It was stated that a new paragraph 5 could grant the debtor the right to request adequate proof of a single assignment or of all assignments in a chain of assignments. UN وذكر أن الفقرة 5 الجديدة يمكن أن تمنح المدين الحق في أن يطلب دليلا كافيا على إحالة واحدة أو على جميع الإحالات في سلسلة من الإحالات.
    (b) Geographically, Abu Ghneim represents the final link in a chain of settlements constructed by Israel around occupied East Jerusalem. UN )ب( جغرافيا، يمثل أبو غنيم الحلقة اﻷخيرة في سلسلة من المستوطنات التي شيدتها إسرائيل حول القدس الشرقية المحتلة.
    2. Producing, transit and destination countries are all links in a chain. UN 2- تعد البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة.
    2. Producing, transit and destination countries are all links in a chain. UN 2- تعدّ البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة.
    This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. UN ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط عقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    This latter expression refers to the situation where the terms of two contracts in a chain are identical as to obligations and rights. UN ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد