ويكيبيديا

    "in a country is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلد ما
        
    • في أي بلد
        
    • في بلدٍ ما
        
    The importance of small farmers in a country is dependent on their number, their role in agricultural and economic development and their concentration in rural areas. UN وتتوقف أهمية صغار المزارعين في بلد ما على عددهم ودورهم في التنمية الزراعية والاقتصادية وتركزهم في المناطق الريفية.
    It argues that the mere demonstration of the situation of human rights in a country is not in itself sufficient to establish such substantial grounds. UN وتدفع بأن مجرد إظهار حالة حقوق اﻹنسان في بلد ما لا يكفي في حد ذاته ﻹثبات هذه اﻷسباب الحقيقية.
    The main source of information on the extent of drug use in a country is general population surveys. UN 6- تُعَدُّ الدراسات الاستقصائية لعموم السكان مصدرَ المعلومات الرئيسي عن مدى تعاطي المخدِّرات في بلد ما.
    A sick citizen in a country is not an efficient economic actor. UN المواطن المريض في أي بلد ليس عنصرا فاعلا من الاقتصاد الكفء.
    35. The total universe of the poor in a country is regarded as the aggregate or union of all three groups: those who are income poor, those who are deprived of human development and those who are socially excluded. UN 35- يعدُّ إجمالي عالم الفقراء في بلدٍ ما محصِّلة هذه الفئات الثلاث أو اتحادها: فقراء الدخل، والمحرومون من التنمية البشرية، والمستبعدون اجتماعياً.
    Whether income arises in a country is generally determined in accordance with domestic-source rules. UN ومسألةُ نشوء الدخل في بلد ما يبت فيها عموماً حسب قواعد المصدر المحلية.
    The existence of different MDTF and pooled fund mechanisms in a country is in itself a problem. UN ووجود آليات مختلفة مؤلفة من صناديق استئمانية متعددة المانحين وصناديق مجمعة في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    The existence of different MDTF and pooled fund mechanisms in a country is in itself a problem. UN ووجود آليات مختلفة مؤلفة من صناديق استئمانية متعددة المانحين وصناديق مجمعة في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    The existence of different MDTF regimes and pooled-fund mechanisms in a country is in itself a problem. UN 39- ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    39. The existence of different MDTF regimes and pooled-fund mechanisms in a country is in itself a problem. UN 39 - ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    The responsible and efficient introduction of nuclear power in a country is a major undertaking. UN 19- يمثل إدخال الطاقة النووية في بلد ما بطريقة مسؤولة وفعالة عملية ضخمة وذات أهمية بالغة.
    2. " Traditions and institutions by which authority in a country is exercised for the common good. UN 2 - " الأعراف والمؤسسات التي تمارَس عن طريقها السلطة في بلد ما من أجل المصلحة العامة.
    The State party argues that the existence of a pattern of human rights violations in a country is not sufficient to determine that a particular person would be in danger of being subjected to torture. UN وتحتج الدولة الطرف بأن وجود نمط من انتهاكات حقوق الإنسان في بلد ما لا يكفي لتحديد أن شخصاً بعينه سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    Conversely, where justice in a country is perceived to be speedy, incorruptible and particularly protective of children, child abusers perforce have to look elsewhere for their targets of abuse and perversion. UN وعلى النقيض من ذلك، إذا كان هناك احساس بأن العدالة في بلد ما سريعة وغير قابلة للفساد وتحرص بشكل خاص على حماية اﻷطفال، فإن المتعدين على اﻷطفال يضطرون إلى البحث في مكان آخر عن فرائس لتعديهم وانحرافهم.
    Also, UNHCR presence in a country is by definition temporary; building networks of interested partners that would have the needed expertise would provide a more stable base for the promotion of refugee law. UN كما أن وجود المفوضية في بلد ما هو وجود مؤقت تعريفا؛ ولذلك فإن بناء شبكات من الشركاء المهتمين ذوي الخبرة اللازمة يمثل أساسا أمتن للنهوض بقانون اللاجئين.
    Having authoritative investment guides in internationally recognized languages that bring together in one publication the basic requirements for setting up and operating a business in a country is one way to address that problem. UN وتتمثل إحدى الطرق لمعالجة هذه المشكلة في وضع أدلة للاستثمار ذات حجية، بلغات معترف بها دولياً تجمع في نشرة واحدة الشروط الأساسية لإنشاء وتشغيل عمل تجاري في بلد ما.
    The evolution of a regulatory framework for accounting in a country is usually the result of the accretion over time of often unrelated pieces of regulation designed to meet specific circumstances existing at a particular moment. UN 5- وعادة ما يكون تطور أي إطار تنظيمي للمحاسبة في بلد ما نتيجة لما يحدث بمرور الوقت من تراكم أجزاء من أنظمة غالباً ما تكون غير مترابطة تهدف إلى التعامل مع ظروف محددة في لحظة معينة.
    In this context, the Special Rapporteur is of the opinion, that even in those cases where the law in force in a country is in accordance with fair trial standards as contained in international instruments, the application of these standards in each death penalty case has to be ensured. UN وفي هذا السياق يرى المقرر الخاص أنه حتى في الحالات التي يكون فيها القانون الساري في بلد ما مطابقاً لمعايير المحاكمة العادلة الواردة في الصكوك الدولية، يجب ضمان تطبيق هذه المعايير في كل حالة من حالات عقوبة اﻹعدام.
    The degree to which Internet services are available in a country is becoming important in order for traders to make use of electronic commerce. UN وأصبحت درجة إتاحة خدمات اﻹنترنت في أي بلد تتسم بأهمية إذ إنها تتيح للتجار استخدام التجارة الالكترونية.
    The human rights record in a country is an important tool to assess overall stability in a society. UN وسجل حقوق اﻹنسان في أي بلد يشكل أداة هامة لتقييم مدى الاستقرار العام في المجتمع.
    20. The responsible and efficient introduction of nuclear power in a country is a major undertaking. UN 20 - يشكل استحداث القوى النووية على نحو يتسم بالمسؤولية والكفاءة في أي بلد مهمة رئيسية.
    In addition, lack of access to justice may indicate that the official legal culture in a country is not adapted to deal with cultural pluralism and that the dominant values in a national society tend to ignore, neglect or reject indigenous cultures. UN وعلاوةً على ذلك، يشير انعدام إمكانية الاحتكام إلى القضاء في بلدٍ ما إلى أن ثقافتها القضائية الرسمية غير مهيَّأة للتعامل مع التعددية الثقافية وأن القيم السائدة في مجتمع ذلك البلد تتجاهل عادةً ثقافات الشعوب الأصلية أو نسيانها أو رفضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد