ويكيبيديا

    "in a country other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلد آخر
        
    • في بلد لا يحملون جنسيته
        
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    There is no ethical issue per se involved in having more than one nationality or permanent residency in a country other than that of one's nationality. UN ومن حيث الجوهر، ليست هناك مشكلة أخلاقية في أن يحمل المرشح أكثر من جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر غير بلد جنسيته.
    Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. UN ويوجد اليوم نحو ٢,٥ مليون مواطن من الدول اﻷعضاء بالاتحاد يعملون في بلد آخر غير بلدهم اﻷصلي داخل الاتحاد.
    Furthermore, goods being ordered from any such web site might be delivered from warehouses maintained for the purpose of supplying a particular region and that might be physically located in a country other than those linked to the domain names involved. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن يتم تسليم السلع التي تُطلب من أي من هذه المواقع من المستودعات الموجودة لغرض إمداد منطقة معيّنة والتي يمكن أن تتواجد فعليا في بلد آخر غير البلدان المرتبطة بأسماء المجالات ذات الصلة.
    The reality is that there are persons disposed to become mercenaries and that, ultimately, they are so disposed because of the pay they receive for conducting unlawful activities in a country other than their own; their involvement is directly motivated by financial gain. UN والحقيقة أن هناك أناساً على استعداد للتحول إلى مرتزقة وهم يصبحون في نهاية المطاف مرتزقة ﻷنهم يتلقون أجراً للقيام بنشاط غير مشروع في بلد لا يحملون جنسيته باعتبار أن تدخلهم يمليه مباشرة الكسب المادي.
    In addition, it was stated, that, unless the draft Convention applied even if one debtor was located in a country other than the assignor's country, it would be difficult to find an acceptable criterion to limit the application of the draft Convention. UN وبالاضافة الى ذلك ، ذكر أنه ما لم ينبطق مشروع الاتفاقية حتى وإن كان مدين واحد موجودا في بلد آخر غير بلد المحيل فسيكون من الصعب ايجاد معيار مقبول للحد من انطباق مشروع الاتفاقية .
    First, as already indicated, the opportunities for General Service staff to reside in a country other than that of their last duty station were limited; secondly, the perceived monetary advantages, in the form of receiving a higher initial local currency pension, would have to be weighed against the higher cost of living in the country of retirement. UN ذلك أولا، كما ذكر آنفا، إن الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة لﻹقامة في بلد آخر خلاف آخر بلد كان فيه مقر عملهم محدودة؛ وثانيا، سيتعين مقارنة الميزات النقدية المتصورة في صورة تقاعد أولي أعلى بالعملة المحلية مع تكاليف المعيشة اﻷعلى في بلد اﻹقامة.
    With regard to expatriate benefits, the General Assembly had decided, in resolution 49/241, that expatriate benefits should be limited to staff who both worked and resided in a country other than their home country. UN ففيما يتعلق باستحقاقات الاغتراب، كانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها ٤٩/٢٤١، أن تقتصر استحقاقات الاغتراب على الموظفين الذين يعملون ويقيمون في بلد آخر غير وطنهم.
    Ministers noted that these movements, including the movement of persons who have had international protection in a country other than their own, were creating significant political, economic, social and security challenges, and that journeys were undertaken without respect for either national sovereignty or borders. UN وأشار الوزراء إلى أن هذه التحركات، بما فيها تحركات الأشخاص المتمتعين بحماية دولية في بلد آخر عدا بلدهم، تشكل تحديات سياسية واقتصادية واجتماعية وأمنية كبيرة، وأن الرحلات تتم دون احترام للسيادة الوطنية أو الحدود.
    " 2. Rejects the principle that repatriation grant [and other expatriate benefits] shall be paid to staff who live in their home country but work in a duty station in another country and affirms that its intention was and remains that repatriation [and other expatriate benefits] be limited to staff who both work and reside in a country other than their home country; UN " ٢ - ترفض المبدأ الذي يقضي بدفع منحة العودة للوطن ]واستحقاقات الاغتراب اﻷخرى[ للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ولكنهم يعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر وتؤكد أن قصدها كان وما زال أن تقتصر منحة العودة للوطن ]واستحقاقات الاغتراب اﻷخرى[ على الموظفين الذين يعملون ويقيمون في بلد غير وطنهم؛ ـ
    203. The Civil Code contains provisions that protect persons from dismissal whilst they are performing compulsory military service. At the present moment, a bill is before parliament which aims to extend the scope of this protection to include individuals performing compulsory military service in a country other than the Netherlands. UN ٣٠٢- ويتضمن القانون المدني أحكاما لحماية اﻷفراد من الفصل أثناء أدائهم الخدمة العسكرية الالزامية، وينظر البرلمان اﻵن في مشروع قانون يهدف الى توسيع نطاق هذه الحماية لتشمل اﻷفراد الذين يؤدون الخدمة العسكرية الالزامية في بلد آخر غير هولندا.
    The Board therefore recommended the introduction, as from 1 July 1995, of the following revised schedule of cost-of-living differential factors for General Service retirees who provided proof of residence in a country other than the country of their last duty station. Cost-of-living differential factor UN وعليه، أوصى المجلس باتباع الجدول المنقح التالي، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، المتعلق بعوامل فرق تكاليف المعيشة للمتقاعدين من فئة الخدمات العامة الذين يقدمون دليلا يثبت اﻹقامة في بلد آخر خلاف آخر بلد كان فيه مقر عملهم:
    II. Gender equality perspectives on international migration 7. The number of international migrants defined as persons born in a country other than that in which they live has grown to an estimated 175 million by 2000,4 of which an estimated 159 million are voluntary migrants and 16 million are refugees. UN 7 - إن عـدد المهاجرين الدوليين الذين يعـرَّفـون بكونهم ولدوا في بلد آخر غير البلد الذي يعيشون فيه تزايــد بنسبة تقدر بــ 175 مليون بحلـول عام 2000(4)، وبلغ عـدد من هاجـر منهم طوعا 159 مليون مهاجر، أما ما تبقى أي 16 مليونـا فهم من اللاجئين.
    52. During its twenty-ninth and thirtieth sessions, the Tribunal, on the basis of an information paper prepared by the Registry, considered the arrangements to be made for the provision of facilities to a special chamber of the Tribunal in the event of such a chamber sitting, at the request of the parties to a particular dispute, in a country other than the host country. UN 52 - نظرت المحكمة، خلال جلستيها التاسعة والعشرين والثلاثين، استنادا إلى وثائق أعدّها قلم المحكمة، في الترتيبات اللازمة لتوفير المرافق اللازمة لانعقاد الدائرة الخاصة للمحكمة، إذا ما استلزم الأمر عقد جلسة لتلك الدائرة، بناء على طلب من الأطراف في نزاع معين، في بلد آخر غير البلد المضيف.
    It was agreed that in the case of a multiplicity of assignors or assignees, it would be acceptable to consider an assignment or a receivable international even if only one assignor or one assignee was located in a country other than the country in which the other party to the transaction was located. UN ٧٥١ - واتفق على أنه في حال تعدد المحيلين أو المحال اليهم يكون من المقبول اعتبار الاحالة أو المستحق دوليين حتى وإن كان واحد فقط من المحيلين أو واحد من المحال اليهم موجودين في بلد آخر غير البلد الذي يوجد فيه الطرف اﻵخر في المعاملة .
    Because of previous foreign aggression, occupation, or domination, or because of knowledge that greatly disturbs the public order in a part or in the whole country where she was born or in the country of which she is a citizen, or because of not having the nationality of her country of residence, the person is forced to leave it and seek refuge in a country other than that of origin, or of which she is a citizen of, or where she resides. UN :: إذا أجبر الشخص على مغادرة بلده الأصلي أو البلد الذي يحمل جنسيته أو الذي يقيم به والتماس اللجوء في بلد آخر لأن بلده الأصلي أو البلد الذي يحمل جنسيته أو الذي يقيم به سبق أن تعرض لاعتداء أو احتلال أجنبي أو وقع تحت السيطرة الأجنبية، أو في حالة معرفة أن النظام العام في جزء من البلد الذي ولد به الشخص المعني أو الذي يحمل جنسيته أو يقيم به، أو في ذلك البلد برمته، قد تعرض للاختلال الشديد.
    19. The WHO representatives with whom the Special Rapporteur met advised her that, as its primary mandate of WHO is health, its role in the issue of transplant operations is to promote and monitor the access to health care of those who undergo such operations, particularly where the operation has taken place in a country other than that of the patient's normal residence. UN 19- وأشار ممثلو منظمة الصحة العالمية الذين اجتمعت معهم المقررة الخاصة إلى أن دور المنظمة، التي تنصب ولايتها الرئيسية على الصحة، يقوم في مسألة عمليات زرع الأعضاء على تعزيز ورصد إمكانية توفير الرعاية الصحية لأولئك الذين تجرى لهم هذه العمليات، وبخاصة في الحالات التي تجري فيها العملية في بلد آخر غير بلد الإقامة العادية للمريض.
    The compilation of statistics on a purchase/sale basis also presents a country with the problem of how to obtain the required information when the goods are sent to a recipient in a country other than the country where the buyer is located and when the goods are received from a country other than the country where the seller is located (see the example in para. 142 above). UN ١٤٣ - ومن شأن تجميع إحصاءات على أساس الشراء/البيع أن يجعل البلد يواجه أيضا المشكلة المتمثلة في كيفية الحصول على المعلومات المطلوبة عندما ترسل السلع إلى متلق في بلد آخر غير البلد الذي يتواجد فيه المشتري وعندما تصل السلع من بلد آخر غير البلد التي يتواجد فيه البائع )انظر المثال الوارد في الفقرة ١٤٢ أعلاه(.
    The reality is that there are people who are prepared to become mercenaries and who ultimately do so because of the pay they receive for engaging in an unlawful activity in a country other than their own; their intervention is motivated directly by financial gain. UN والحقيقة أن هناك أناسا على استعداد للتحول إلى مرتزقة ويكتسبون هذه الصفة في نهاية المطاف ﻷنهم يتلقون أجرا للقيام بنشاط غير مشروع في بلد لا يحملون جنسيته. باعتبار أن تدخلهم يمليه الكسب المادي مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد