ويكيبيديا

    "in a decision dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي قرار مؤرخ
        
    • في قرار مؤرخ
        
    • بحكم صادر في
        
    • في قراره الصادر بتاريخ
        
    • في قراره الصادر في
        
    • وبقرار مؤرخ
        
    • بقرار مؤرخ
        
    • وفي قرار صادر في
        
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    It was adopted by the Council of Ministers in a decision dated 26 September 2008. UN وقد اعتمدها مجلس الوزراء في قرار مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle that duly ratified international treaties take precedence over internal law. UN وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصادق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    in a decision dated 12 October 2006, the Supreme Court rejected the application without examining the constitutionality of the contested article. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون النظر في دستورية المادة المطعون فيها.
    in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle according to which duly ratified international treaties prevail over domestic law: " ... after ratification and upon publication, any convention is incorporated into domestic law and, pursuant to article 132 of the Constitution, acquires a higher status than the law, thereby permitting any Algerian citizen to invoke it in the courts " . UN فقد أكد المجلس الدستوري في قراره الصادر بتاريخ 20 آب/أغسطس 1989 المبدأ الدستوري الذي ينص على أن المعاهدات الدولية المصدق عليها تعلو على القانون الداخلي. وينص هذا القرار حرفياً على " أن أي اتفاقية تصبح بعد التصديق عليها وفورَ نشرها جزءاً من القانون الوطني وتكتسب وفقا للمادة 132 من الدستور سلطة أعلى من سلطة هذا القانون، وتسمح لأي مواطن جزائري بالاحتجاج بها لدى الجهات القضائية " .
    in a decision dated 6 March 2000, the District Public Prosecutor informed DRC that since the police had conducted a prompt investigation and interrogated nearly everyone involved, he had not found sufficient justification to overturn their decision. UN وفي قرار مؤرخ 6 آذار/مارس 2000، أبلغ المدعى العام المحلي المركز الوثائقي والاستشاري بأنه نظراً إلى أن الشرطة قد أجرت تحقيقاً سريعاً واستجوبت جميع الأشخاص المعنيين تقريباً، فلم يجد مبررات كافية لإلغاء قرارها.
    2.2 in a decision dated 28 April 1995, the Ministry of Defence rejected the application the author made to return to active duty in February 1995. UN 2-2- وفي قرار مؤرخ 28 نيسان/أبريل 1995، رفضت وزارة الدفاع طلب العودة إلى الخدمة الفعلية الذي قدمه صاحب البلاغ في شباط/فبراير 1995.
    2.6 in a decision dated 21 March 2002, the Government decided that there was no reasonable risk that the complainant would be subjected to torture if returned to Iran. UN 2-6 وفي قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 2002، قررت الحكومة أن ليس هناك احتمال معقول بأن يتعرض مقدم الشكوى للتعذيب إذا عاد إلى إيران.
    4.4 in a decision dated 27 September 1996, the Administrative Court of Valle del Cauca accepted the withdrawal and ordered that the case should be closed following cancellation of the motion, and that the Popayán High Court should be informed of the withdrawal. UN 4-4 وفي قرار مؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1996، قبلت محكمة فالي ديل كوكا الإدارية الانسحاب، وأمرت بإغلاق ملف القضية عقب إلغاء الالتماس، وإبلاغ محكمة بوبايان العليا بالانسحاب.
    4.4 in a decision dated 27 September 1996, the Administrative Court of Valle del Cauca accepted the withdrawal and ordered that the case should be closed following cancellation of the motion, and that the Popayán High Court should be informed of the withdrawal. UN 4-4 وفي قرار مؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1996، قبلت محكمة فالي ديل كوكا الإدارية الانسحاب، وأمرت بإغلاق ملف القضية عقب إلغاء الالتماس، وإبلاغ محكمة بوبايان العليا بالانسحاب.
    in a decision dated 27 April 1992, it found Lieutenant-Colonel Duque Izquierdo and Lieutenant Fernández Ocampo guilty of torturing José Vicente and Amado Villafañe and of having participated in the triple murder of Luis Napoleon Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo and Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وفي قرار مؤرخ ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ رأت أن المقدم دوك إزكيردو والملازم اﻷول فرنانديز أوكامبو مذنبين بتعذيب خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين وباشتراكهما في القتل الثلاثي للويس نابليون توريس كريسيو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    40. The Special Representative was informed that, in a decision dated 9 February 1999, the Ministry of the Interior ordered the suspension of Mr. Manuel Nse Nsogo as President of the Press Association of Equatorial Guinea (ASOPGE). UN 40- وأُبلغ الممثل الخاص بأن وزارة الداخلية أمرت، في قرار مؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بإيقاف السيد مانويل نسي نسوغو بصفته رئيس جمعية الصحافة لغينيا الاستوائية.
    4.2 The State party also states that, on 13 November 1998, both authors made a second application for refugee status but were both dismissed in a decision, dated 10 February 1999, as they failed to meet the criteria set out in section 7 of the National Council Act No. 283/1995 Coll. on Refugees. UN 4-2 وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدم كل من صاحبي البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ ولكن الطلبين رفضا في قرار مؤرخ 10 شباط/فبراير 1999، لأنهما لم يستوفيا المعايير المنصوص عليها في الجزء 7 من قانون المجلس الوطني رقم 283/1995 الخاص باللاجئين.
    in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle that international treaties ratified by Algeria take precedence over domestic law. UN وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصدق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    Without this document, the Greek Ministry of Public Order, in a decision dated 27 October 1992, refused to register him, as did the Greek Council for Refugees and UNHCR. UN وبدون هذه الوثيقة، رفضت أن تقوم بتسجيله وزارة النظام العام اليونانية، في قرار مؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وفعل نفس الشيء المجلس اليوناني للاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    2.5 The author petitioned for his release on the grounds that his arrest was unlawful; his application was turned down by the AttorneyGeneral in a decision dated 12 September 2001. UN 2-5 وقدّم صاحب البلاغ التماساً لإطلاق سراحه على أساس أن توقيفه تمّ بصورة غير قانونية، ولكن النائب العام رفض طلبه في قرار مؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    in a decision dated 12 October 2006, the Supreme Court rejected the application without examining the constitutionality of the contested article. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون النظر في دستورية القاعدة المطعون فيها.
    in a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle according to which duly ratified international treaties prevail over domestic law: " ... after ratification and upon publication, any convention is incorporated into domestic law and, pursuant to article 132 of the Constitution, acquires a higher status than the law, thereby permitting any Algerian citizen to invoke it in the courts " . UN فقد أكد المجلس الدستوري في قراره الصادر بتاريخ 20 آب/أغسطس 1989 المبدأ الدستوري الذي مؤداه أن المعاهدات الدولية المصدق عليها تعلو على القانون الداخلي. وينص هذا القرار حرفياً على " أن أي اتفاقية تصبح بعد التصديق عليها وفور نشرها جزءاً من القانون الوطني وتكتسب وفقاً للمادة 132 من الدستور سلطة أعلى من سلطة هذا القانون، بما يسمح لأي مواطن جزائري بالاحتجاج بها لدى الجهات القضائية " .
    in a decision dated 30 December 2008, the Federal Office for Migration had denied the complainant's request. UN وقد رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب صاحب الشكوى في قراره الصادر في 30 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    in a decision dated 30 September 2004, the Federal Office for Migration refused to authorize his entry to Switzerland on the grounds that his account of the alleged facts was not plausible. UN وبقرار مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2004 رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب إذن الدخول إلى الأراضي السويسرية لأنه لم يثبت الوقائع المزعومة.
    in a decision dated 10 July 2003, the Federal Office for Refugees rejected his application. UN ورفض المكتب الاتحادي للاجئين هذا الطلب بقرار مؤرخ 10 تموز/يوليه 2003.
    in a decision dated 23 January 2005, the Attorney General established a new precedent in which the State is willing to grant legal status to same-sex adoptions of the birth-child or adopted child of the other spouse. UN 67- وفي قرار صادر في 23 كانون الثاني/يناير 2005، أرسى النائب العام سابقة جديدة تمثلت في قبول الدولة منح المركز القانوني لحالة تبني الأزواج من نفس الجنس طفل الزوج الآخر سواء أكان مولوداً له أم متبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد