The Conference will, in a few days, conclude its 1995 session. | UN | سوف يختتم المؤتمر في غضون أيام قليلة دورته لعام ٥٩٩١. |
in a few days I'll hear from the hospital. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة سيتواصل المصح العقلي معنا |
in a few days, the roads will be ours again. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام من الآن ستكون الطرقات مُلكنا مجدداً |
You can try back in a few days if you want to. | Open Subtitles | ويمكنكم القيام بمحاولة أخرى خلال بضعة أيام القادمة اذا أردتم ذلك |
Well, judging by these tests, I see no reason why you can't return to work in a few days. | Open Subtitles | حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام |
We believe that the process that will begin in a few days to prepare a convention will be further enriched. | UN | ونحن نرى أن العملية التي ستبدأ في بضعة أيام لإعداد اتفاقية سيتم إثراؤها بدرجة أكبر. |
Well, the mole looks benign, but we won't know for sure whether it's cancerous until the tests come back in a few days. | Open Subtitles | يبدو أن الشامة غير خطيرة لكن لسنا متأكدين من ذلك سواء كان ذلك سرطاني حتى تعود نتائج التحليل بعد عدة أيام |
Wouldn't want a problem. - Trial starts in a few days. | Open Subtitles | لن ترغب في وقوع مشكلة المحاكمة تبدأ بعد أيام قليلة |
Dr. Averies will be back in a few days. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
in a few days, we were able to defuse this tension; | UN | وقد يمكنا في غضون أيام قليلة من نزع فتيل هذا التوتر؛ |
Mr. Nelson is at this moment involved in the preparatory stage for a case that the Tribunal will consider in a few days. | UN | في صورة مختصرة والسيد نيلسون مشغول في الوقت الحالي في المرحلة التحضيرية لقضية ستنظر فيها المحكمة في غضون أيام قليلة. |
Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
in a few days, the first session of the Conference on Disarmament will draw to a close. | UN | إن الدورة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح ستُختتم بعد بضعة أيام. |
I'm on strict rationing myself, and even then I'll be out of water in a few days. | Open Subtitles | ، أنا صارم في التشديد على نفسي وبالرغم من ذلك سينفذ الماء خلال بضعة أيام |
Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building. | UN | ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة. |
That is why German Chancellor Angela Merkel will be honoured to attend the commemorative ceremonies to be held in Moscow in a few days. | UN | ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام. |
Turkey itself had experienced the inadequacy of international solidarity when some half a million refugees had crossed its borders in a few days in 1991. | UN | وقد عانت تركيا نفسها من عدم كفاية التضامن الدولي عندما عبر نحو نصف مليون لاجئ حدودها في غضون بضعة أيام في عام ١٩٩١. |
in a few days we could not see the surface of Titan. | Open Subtitles | في بضعة أيام لم نتمكن من رؤية سطح تيتان. |
It'll cost, but, in a few days, we'll have enough to burn Manhattan from the Bowery to Washington Square. | Open Subtitles | , انه سيكلف , لكن , في بضعة أيام سيكون لدينا مايكفي لأحراق مانهاتن من باوري إلى ساحة واشنطن |
We need to confirm some details, but we'll have her back in a few days. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتأكد من بعض التفاصيل لذا سنقوم بإرجاعها بعد عدة أيام |
In fact, in a few days I will be meeting with the President of Haiti to analyse, inter alia, this serious problem that afflicts our two nations. | UN | والواقع، انني سألتقي بعد أيام قليلة برئيس هايتي لكي نحلل، من بين أمور أخرى، هذه المشكلة الخطيرة التي تُلمﱡ بدولتينا. |
This is a much more detailed discussion, and the report of that will be available on the House of Commons website in a few days' time. | UN | ودارت مناقشات أكثر تفصيلاً وسوف ينشر التقرير الخاص بذلك على موقع مجلس العموم خلال أيام قليلة. |
And be in and out of here in a few days. | Open Subtitles | وستدخلون وتخرجون من هنا خلال عدة أيام فقط |
I should be able to get out of here in a few days. | Open Subtitles | وسأكون قادرة على الخروج من هنا بعد بضعة ايام |
They'll be in the treatment centre in a few days, that's the best place for'em. | Open Subtitles | سوف يكونون في مركز العلاج خلال ايام قليلة هذا افضل مكان لهم |
Last month we dispatched a medical unit to Western Sahara, and in a few days Korean military observers will arrive in Georgia. | UN | وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا. |
I promise. Yeah, well, when you and Dad left on the yacht you promised me I'd see you in a few days, which didn't happen. | Open Subtitles | لدى رحيلكَ وأبي على اليخت وعدتني بعودتكَ خلال بضعة أيّام |
I haven't seen you in a few days. I left messages. | Open Subtitles | لم أراك منذ عدة أيام لقد تركت لك عدة رسائل |
Her cast will come off in a few days but I'd like her to stay here until she's completely recovered. | Open Subtitles | ستُزال جبيرتها في خلال أيام قليلة ولكنني أريدها أن تبقى هنا حتى يتم شفاؤها تماماً |