"in a group of two" - قاموس انجليزي عربي
"in a group of two" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
in the case of a group of two or more defendants, one of them at least must be defended by a lawyer. | UN | واذا كانت هناك مجموعة من المتهمين، فينبغي أن يدافع محام عن واحد منهم على اﻷقل. |
The above-mentioned two individuals stated that they were in a group of six persons when they were kidnapped and subjected to most repugnant forms of torture and inhuman practices. | UN | وقد أوضح المواطنان المذكوران أعلاه أنهما كانا ضمن ستة أشخاص عندما تم اختطافهما وتعرضا ﻷبشع أساليب التعذيب والممارسات اللاإنسانية. |
20. in 1996, the Special Rapporteur sent two urgent appeals to the Government. The first, transmitted on 4 January 1996, referred to a group of approximately 45 peasants, including 3 children, who were arrested on 27 December 1995 by the Special Security Guard in the locality of Nicayani, near Leghepalca, when they were participating in a march with a view to interviewing the authorities about the programme to eradicate coca crops. | UN | ٠٢- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة خلال عام ٦٩٩١ نداءين عاجلين، فيتصل النداء العاجل اﻷول الذي أُحيل إلى الحكومة في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بمجموعة تتألف من ٥٤ فلاحاً منهم ثلاثة أطفال اعتقلهم يوم ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ رجال وحدة اﻷمن الخاصة في قرية نيكاياني بالقرب من ليغيبالكا، عندما شاركوا في مسيرة تطالب بالتحاور مع السلطات بصدد برنامج القضاء على زراعة الكوكا. |
103. The Commission, in its resolution 1994/91, recommended that the Economic and Social Council authorize an open-ended working group of the Commission on Human Rights to meet for a period of two weeks prior to the fifty-first session of the Commission in order to elaborate, as a matter of priority, a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts. | UN | 103- وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قرارها 1994/91، بأن يأذن لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الإنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل دورتها الحادية والخمسين من أجل القيام على سبيل الأولوية، بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في المنازعات المسلحة. |
2. in paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the working group, in order to continue its work, to meet prior to the fifty—sixth session of the Commission for a period of two weeks, with a view to completing expeditiously a final and substantive text, and to report to the Commission at its fifty—sixth session. | UN | 2- ورجت اللجنة في الفقرة 2 من ذلك القرار الفريق العامل، كي يواصل عمله، أن يجتمع قبل الدورة السادسة والخمسين للجنة لمدة أسبوعين بغية الانتهاء بسرعة من وضع نص نهائي وجوهري، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
103. At its fiftyfifth session, in resolution 1999/30, the Commission requested the openended working group, in order to continue its work, to meet prior to the fiftysixth session of the Commission for a period of two weeks, with a view to completing expeditiously a final and substantive text, and to report to the Commission at its fiftysixth session. | UN | 103- ورجت اللجنة من الفريق العامل المفتوح العضوية، في قرارها 1999/30 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، كي يواصل عمله، أن يجتمع قبل الدورة السادسة والخمسين للجنة لمدة أسبوعين بغية الانتهاء بسرعة من وضع نص نهائي وجوهري، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
2. The Economic and Social Council, in its resolution 1998/35, authorized an open-ended working group of the Commission to meet for a period of two weeks prior to its fifty-fifth session, with a possibility of extending it to three weeks. | UN | 2- وأَذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/35 لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الإنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، مع إمكانية تمديد الاجتماع إلى ثلاثة أسابيع. |
For 2001, the Commission had decided to hold a single joint session of three weeks in Montreal instead of two sessions of two weeks each, and a focus group meeting in New York from 29 January to 2 February 2001, in lieu of the formal spring session. | UN | وبالنسبة لسنة 2001 قررت اللجنة عقد دورة مشتركة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في مونتريال بدلا من دورتين مدة كل منهما أسبوعان، وعقد اجتماع لفريق تمثيلي في نيويورك في الفترة 29 كانون الأول/ديسمبر إلى 2 شباط/فبراير 2001 بدلا من دورة الربيع الرسمية. |
23. It further welcomed the agreement reached in December 1997 among a group of nine countries, including the five nuclear-weapon States and two States members of the European Union, on a set of guidelines for the management of plutonium in all peaceful nuclear activities. | UN | 23 - وواصل حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحِّب كذلك بالاتفاق الذي توصَّلت إليه في كانون الأول/ديسمبر 1997 مجموعة من تسعة بلدان، بينها الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وبَلَدان عضوان في الاتحاد الأوروبي، بشأن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في جميع الأنشطة النووية السلمية. |
5. Attack on a group of Serbs in front of a store in the village of Cernica, Municipality of Gnjilane, on 28 May, on which occasion Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and the 5-year-old Milos Petrovic were killed and two other Serbs were gravely wounded. | UN | 5 - الاعتداء على مجموعة من الصرب أمام متجر في قرية تسرنيتسا، بلدية غنيلاني في 28 أيار/مايو، مما أدى إلى مقتل تيخومير تريفونوفيتش وفوين فاسيتش والطفل ميلوش بتروفيتش البالغ من العمر5 سنوات وإصابة صربيين آخرين بجروح بالغة. |
Ms. Kadeer and two other women were reportedly taken into custody at 7.00 a.m. on 11 August 1999 in front of the Yingdu Hotel in Urumqi, capital of Xinjiang, where they had gone to meet a group of visiting Americans, from the United States Congressional Research Service. | UN | فقد أفيد أن السيدة قدير اقتيدت إلى السجن مع امرأتين أخريين في الساعة السابعة من صباح يوم 11 آب/أغسطس 1999 أمام فندق ينغدو في أورومقي، عاصمة سينجيانغ، حيث ذهبن لملاقاة مجموعة من الزوار الأمريكيين من دائرة الأبحاث في كونغرس الولايات المتحدة. |
two assailants hurl powerful, home-made explosives (grenades) at a group of nurses leaving a chapel of a Presbyterian hospital in Taxila, Pakistan. | UN | اعتدى شخصان بقنابل من صنع منـزلي شديدة الانفجار (قنابل يدوية) على مجموعة من الممرضات اللواتي كن يغادرن كنيسة صغيرة ملحقة بمستشفى تابع للكنيسة المشيخية في تاكسيلا، بباكستان. |
in Bahá'í elections, if the vote results in a tie between two people, one of whom is a member of a minority group, that person is automatically considered as elected. | UN | وفي الانتخابات البهائية، عندما تسفر نتائج الاقتراع عن تساوي شخصين في عدد الأصوات التي حصلا عليها، وكان أحدهما منتميا إلى إحدى الأقليات، يصبح نجاح ذلك الشخص في الانتخابات تلقائيا. |
Members will recall that from previous sessions, and as indicated in a/63/312, there remain two vacancies in the group of Western European and other States for members whose term of office would begin on the date of election. | UN | يذكر الأعضاء أنه من الدورات السابقة، وكما هو مبين في الوثيقة A/63/312، لا يزال هناك مقعدان شاغران في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للأعضاء الذين ستبدأ ولايتهم في تاريخ الانتخاب. |
in such cases, a team of two to three persons constituting a secretariat for the group of observers carries out functions in respect of preparation of briefing materials, organization of the observation and performance of all other duties that are necessary for an effective performance. | UN | وفي هذه الحالة، يضطلع فريق من شخصين أو ثلاثة أشخاص يشكلون أمانة لمجموعة المراقبين بالمهام المتعلقة بإعداد مواد الاعلام وتنظيم مراقبة وأداء جميع الواجبات اﻷخرى اللازمة ﻷي أداء فعال. |
a group of 90 experts, including Afghan government officials and both Afghan and international specialists, was convened by UNDP in Islamabad over a period of two months in May and June 1993. | UN | وقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إسلام أباد طيلة فترة شهرين في أيار/مايو و حزيران/يونيه ١٩٩٣ فريقا من ٩٠ خبيرا، ضم موظفين حكوميين أفغان وأخصائيين أفغان ودوليين على السواء. |
in an effort to contribute to enhancing the cooperation and coordination between the two organizations, a group of CSCE participating States, including Bulgaria, have elaborated and put forward a draft resolution for consideration in the current debate. | UN | وفــي جهــد يرمــي الــى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، قامــت مجموعــة من الــدول المشتركــة فــي المؤتمر، بما في ذلك بلغاريا، بإعــداد وطــرح مشروع قرار للنظر فيه في المناقشة الحالية. |
" (b) Establish, during the second substantive session, a working group of the whole to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks; | UN | " )ب( إنشاء فريق عامل جامع، أثناء الدورة الموضوعية الثانية، ليجتمع بالتوازي مع انعقاد الجلسة العامة لمدة أسبوعين؛ |
(b) Establish, during its second session, a working group of the whole to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks; | UN | )ب( إنشاء فريق عامل جامع، أثناء دورتها الثانية، ليجتمع بالتوازي مع انعقاد الجلسات العامة لمدة أسبوعين؛ |
I am very happy to report that, due to the cooperative spirit and open and friendly nature of the participants in our consultations, we were able to accomplish our task in a matter of only two working meetings of the Working group. | UN | ويسعدني أيما سعادة أن أقول إنه بفضل الروح التعاونية والطبيعة الصريحة والودية للمشاركين في مشاوراتنا، أمكننا إنجاز مهمتنا في جلستي عمل للفريق العامل لا أكثر. |