ويكيبيديا

    "in a letter dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة مؤرخة
        
    • في الرسالة المؤرخة
        
    • ففي رسالة مؤرخة
        
    • في رسالته المؤرخة
        
    • في رسالة بتاريخ
        
    • برسالة مؤرخة في
        
    • في خطاب مؤرخ
        
    • بموجب رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة بتاريخ
        
    • في رسالتها المؤرخة
        
    • وبرسالة مؤرخة
        
    • وفي الرسالة المؤرخة
        
    • وفي خطاب مؤرخ
        
    • وفي رسالة مؤرّخة
        
    1. in a letter dated 11 July 2007, the Government of Guinea-Bissau requested the Secretary-General to place the country on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN 1 - في رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2007، طلبت حكومة غينيا - بيساو إلى الأمين العام أن يضع البلد على جدول أعمال اللجنة.
    18. The second case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 12 October 2009. UN 18 - وأبلغت اللجنة بالحالة الثانية في تقرير من دولة عضو في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    104. The Panel was able to obtain many of the major documents it requested in a letter dated 3 September 2009. UN 104 - وتمكن الفريق من الحصول على العديد من الوثائق الرئيسية التي طلبها في رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2009.
    in a letter dated 18 April 2008, the Chairperson of the Human Rights Committee informed the SecretaryGeneral accordingly. UN وفي رسالة مؤرخة 18 نيسان/ أبريل 2008، أعلم رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك.
    in a letter dated 6 November 2000, the same information is provided by Interights, the authors' legal representative; UN وفي رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت منظمة Interights، الممثل القانوني لصاحبي البلاغ، هذه المعلومات نفسها؛
    7.1 in a letter dated 20 March 2008, the complainant again asserts that his communication is admissible. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2008، يؤكد صاحب الشكوى مرة أخرى أن بلاغه مقبول.
    7.1 in a letter dated 20 March 2008, the complainant again asserts that his communication is admissible. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2008، يؤكد صاحب الشكوى مرة أخرى أن بلاغه مقبول.
    5. In a letter, dated 28 July 1999, the complainant stated that he had submitted all relevant information. UN 5- بيَّن مقدم الشكوى، في رسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 1999، أنه قدم جميع المعلومات ذات الصلة.
    Venezuela in a letter dated 26 May 1997 the Special Rapporteur transmitted complaints about three new cases to the Government. UN ٤٠٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١، شكاوى تتعلق بثلاث قضايا جديدة.
    National Engineering asserts that the employer confirmed this amount was owed to it in a letter dated 5 September 1988. UN وتؤكد الشركة أن صاحب العمل أكد أن هذا المبلغ مستحق لها في رسالة مؤرخة في 5 أيلول/سبتمبر 1988.
    It requested the same information in a letter dated 18 March 2010. UN وطلب كذلك المعلومات نفسها في رسالة مؤرخة 18 آذار/ مارس 2010.
    in a letter dated 31 May 2011, the Chairperson of the Human Rights Committee informed the Secretary-General accordingly. UN وأعلم رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك في رسالة مؤرخة 31 أيار/ مايو 2011.
    The organization provided such technical specifications in a letter dated 19 December. UN وقدمت المنظمة هذه المواصفات التقنية في رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر.
    12. in a letter dated 9 October 2006, the Government of Georgia responded to the above communication. UN 12- وفي رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ردّت حكومة جورجيا على البلاغ المذكور أعلاه.
    19. in a letter dated 11 November 2005, the Government of Morocco noted that it had ratified the following Conventions: UN 19- وفي رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أشارت حكومة المغرب إلى أنها قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    126. in a letter dated 2 July 2007 to the Secretary-General, the Advisory Committee concurred with the Controller's request. UN 126 - وفي رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى الأمين العام، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب المراقب المالي.
    in a letter dated 22 October 2002, the Chairperson of the Human Rights Committee informed the SecretaryGeneral accordingly. UN وفي رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أبلغ رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك.
    in a letter dated 14 May 2008, Iran advised the Agency that there was nothing to support this information. UN وفي رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2008، أفادت إيران الوكالة بأنه ليس هناك من دليل يدعم هذه المعلومات.
    in a letter dated 6 February 2003, the complainant's representative refused to comment on this point. UN وفي رسالة مؤرخة 6 شباط/ فبراير 2003، أعرب ممثل صاحبة الشكوى عن رفضه التعليق بهذا الشأن.
    15. in a letter dated 8 July 2011, the source contests some of the points made by the Government in its response. UN 15- في الرسالة المؤرخة 8 تموز/يوليه 2011، احتج المصدر على بعض النقاط الواردة في رد الحكومة.
    in a letter dated 1 June 2006, they informed me that the Lebanese Army Command, in conjunction with UNIFIL, would conduct the investigations necessary to ascertain the circumstances of the firing of missiles from Lebanese territory with a view to putting an end to them. UN ففي رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2006، أبلغتني بأن قيادة الجيش اللبناني، ستجري بالاشتراك مع القوة، التحقيقات اللازمة للتثبت من الظروف التي أحاطت بإطلاق القذائف من الأراضي اللبنانية بهدف وقفها نهائيا.
    The Secretary-General of the United Nations informed the General Assembly of this matter in a letter dated 6 March 2014. UN وقد أخطر أمين عام الأمم المتحدة الجمعية العامة بهذا الأمر في رسالته المؤرخة 6 آذار/مارس 2014.
    in a letter dated September'91, you mentioned the passing of a beloved neighbor, heart condition. Open Subtitles في رسالة بتاريخ سيبتمبر 91, لقد ذكرتي وفاة جارتك العزيزة, بازمة قلبية كنتي تقومين بمهام لها.
    15. in a letter dated 29 May 1998, the Government provided information on the proceedings against members of the Carabineros police investigations section in the case of Raúl Osvaldo Palma Salgado, who was reported to have died on 12 January 1998 after being arrested and tortured. UN 15- وقامت الحكومة، برسالة مؤرخة في 29 أيار/مايو 1998، بتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة ضد أفراد فرع التحقيقات التابع لشرطة الكارابينيرو في قضية راؤول أوسفالدو بالماس سالفادو الذي أفادت التقارير أنه تُوفي في 12 كانون الثاني/يناير 1998 بعد إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    Association Tamanyut, Rabat, Morocco, in a letter dated 9 Dec. 2002 UN جمعية تامانيوت، الرباط، المغرب، في خطاب مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002
    However, in a letter dated 9 October 1990 Felten rejected JEPCO's award of contract, advising that its board had passed a resolution that there be no deliveries to " the critical area " , including Jordan. UN ولكن شركة فلتن رفضت، بموجب رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، العقد الذي عُرض عليها قائلة إن مجلس الإدارة أصدر قرارا بعدم تسليم أي توريدات إلى " المنطقة الحرجة " بما فيها الأردن.
    21. in a letter dated 13 May, the Chairman of the AU Commission, Alpha Oumar Konaré, informed me of the Peace and Security Council decision. UN 21 - وفي رسالة بتاريخ 13 أيار/مايو، أبلغني رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري، بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن.
    As indicated by the Accounts Division to the Controller of UNDP in a letter dated 14 April 2004, the discrepancy appeared to be an accumulation of reconciling items over a number of years. UN وكما بينته شعبة الحسابات في رسالتها المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004 إلى المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يبدو أن هذا الفرق قد نتج عن تراكم بنود التسوية أو المطابقة على مدى عدد من السنوات.
    146. in a letter dated 4 October 1996, the Government of Cuba replied to the Special Rapporteur's follow—up communication. UN ٦٤١- وبرسالة مؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ردت حكومة كوبا على رسالة متابعة المقرر الخاص.
    in a letter dated 13 January 2009 from the Secretary-General to the President of the General Assembly, contained in document A/ES-10/438, there is a list of countries. UN وفي الرسالة المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2009 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام، والواردة في الوثيقة A/ES-10/438، وتوجد قائمة بأسماء بلدان.
    in a letter dated 10 January 1996 the DRC had requested Sparbank Vest to indicate the reasons for a loan policy requiring applicants to declare that they were Danish citizens. UN وفي خطاب مؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، طلب المركز إلى مصرف " سبار بانك فيست " تبيان اﻷسباب الداعية إلى اتباع سياسة إقراض تقتضي من أصحاب طلبات القروض التصريح بأنهم مواطنون دانمركيون.
    in a letter dated 21 August 2013, Iran provided the initial DIQ for this facility, which it refers to as the Enriched UO2 Powder Plant (EUPP). UN وفي رسالة مؤرّخة 21 آب/أغسطس 2013، قدّمت إيران استبيان المعلومات التصميمية الأوَلي لهذا المرفق، الذي تشير إليه بعبارة محطة مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم المثرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد