ويكيبيديا

    "in a letter from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالة من
        
    • في رسالة موجهة من
        
    • ذكر في رسالةٍ وجهها
        
    • في رسالة وجهها
        
    • في رسالة بعث
        
    • في رسالة وجهتها
        
    • وفي رسالة من
        
    • وفي رسالة وجهها
        
    • في رسالة واردة من
        
    (18) The British position, as stated in a letter from the Foreign Office of 7 January 1948, was the following: UN 18 - وورد الموقف البريطاني في رسالة من وزارة الخارجية بتاريخ 7 كانون الثاني/يناير 1948 جاء فيها:
    These violations were brought to the attention of the Frente POLISARIO, in a letter from the MINURSO Force Commander dated 16 January 2001. UN وقد أبلغت هذه الانتهاكات إلى جبهة بوليساريو، في رسالة من قائد قوة بعثة الأمم المتحدة مؤرخة في 16 كانون الثاني/يناير 2001.
    The Advisory Committee’s concurrence was contained in a letter from the Chairman dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة من رئيسها مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    They took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    The State party informed the Committee that the complainant had agreed to leave German territory voluntarily in July 2004 and that in a letter from his lawyer on 28 June 2004, he said he would leave Germany on 2 July 2004. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد وافق على مغادرة الأراضي الألمانية طوعاً في تموز/يوليه 2004 وأنه ذكر في رسالةٍ وجهها محاميه في 28 حزيران/يونيه 2004 أنه سيغادر ألمانيا في 2 تموز/يوليه 2004.
    All the above reasons were cited in a letter from the President of FICSA to the Vice-Chairman of the Commission dated 7 July. UN وذكرت جميع اﻷسباب اﻵنفة في رسالة وجهها رئيس الاتحاد إلى نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية في ٧ تموز/يوليه.
    In this connection, Algeria regrets that its position on the question, expressed in a letter from the President of the Republic addressed to the Secretary-General, was not reflected in the body of the report of the Secretary-General in keeping with standard practice. UN وفي هذا الصدد، تأسف الجزائر لأن موقفها بشأن هذه المسألة، الذي ورد بيانه في رسالة بعث بها رئيس الجمهورية إلى الأمين العام، لم يُراعَ، خلافا لما جرت به العادة، في تقرير الأمين العام.
    The charges of the latter two were outlined in a letter from the Government of Côte d’Ivoire to the Government of Liberia on 23 February 2012. UN ووردت التهم الموجهة للمتهمين الأخيرين في رسالة وجهتها حكومة كوت ديفوار إلى حكومة ليبريا في 23 شباط/فبراير 2012.
    24/ All the comments and views expressed by the Asia-Pacific Fishery Commission summarized in this document are contained in a letter from the APFIC Regional Office for Asia and the Pacific dated 24 June 1996. UN ٢٤ - جميع التعليقات واﻵراء التي أعربت عنها لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهاديء، المجملة في هذه الوثيقة، وردت في رسالة من مكتب اللجنة اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهاديء، بتاريخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Pursuant to a request contained in a letter from Mr. Peter Schwaiger, Deputy Head of the Delegation of the European Union to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Schwaiger. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد شفايغر.
    [Note by the Secretariat: Last updating contained in a letter from the Permanent Representation of Cyprus, dated 6 April 1973, registered at the Secretariat General on 9 April 1973.] UN [ملاحظة من الأمانة: ورد آخر تحديث بهذا الشأن في رسالة من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 6 نيسان/أبريل 1973، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 9 نيسان/أبريل 1973.]
    [Note by the Secretariat: Last updating contained in a letter from the Permanent Representation of Cyprus, dated 6 June 1983, registered at the Secretariat General on 6 June 1983.] UN [ملاحظة من الأمانة: ورد آخر تحديث بهذا الشأن في رسالة من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 6 حزيران/يونيه 1983، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 1983.]
    This position was explained in a letter from the Minister to Parliament on 19 August 1971. UN ووُضح هذا الموقف في رسالة من الوزير إلى البرلمان في 19 آب/أغسطس 1971.
    As was indicated in a letter from the Registrar to the Management Committee on 5 September 2006, this support was considered insufficient to produce a trial judgement within a reasonable period of time. UN وكما جاء في رسالة من المسجل إلى لجنة الإدارة في 5 أيلول/سبتمبر 2006، اعتبر هذا الدعم غير كاف لإصدار حكم ابتدائي خلال فترة زمنية معقولة.
    (52) The British position was reported in a letter from the Foreign Office dated 7 January 1948 as follows: UN 52) وورد الموقف البريطاني في رسالة من وزارة الخارجية بتاريخ 7 كانون الثاني/يناير 1948 جاء فيها():
    On 24 January 2003 the Republic of Armenia submitted a supplementary report to the CTC responding to the questionnaire contained in a letter from the CTC dated 15 July 2002. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت جمهورية أرمينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا استجابة للاستبيان الذي ورد في رسالة من لجنة مكافحة الإرهاب مؤرخة 15 تموز/يوليه 2003.
    Those violations had been brought to the attention of the Frente POLISARIO, in a letter from the MINURSO Force Commander dated 16 January 2001. UN وقد أبلغت هذه الانتهاكات إلى جبهة البوليساريو، في رسالة من قائد قوة بعثة الأمم المتحدة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2001.
    The survey instrument was subsequently forwarded in a letter from the Deputy Secretary-General to the respective government minister in charge of coordinating United Nations operational activities for development. UN وأُرسلت أداة الاستقصاء لاحقاً في رسالة موجهة من نائب الأمين العام إلى وزراء الحكومات المعنيين، المكلفين بتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The State party informed the Committee that the complainant had agreed to leave German territory voluntarily in July 2004 and that in a letter from his lawyer on 28 June 2004, he said he would leave Germany on 2 July 2004. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد وافق على مغادرة الأراضي الألمانية طوعاً في تموز/يوليه 2004 وأنه ذكر في رسالةٍ وجهها محاميه في 28 حزيران/يونيه 2004 أنه سيغادر ألمانيا في 2 تموز/يوليه 2004.
    UPU was informed of the outcome of the vote and was welcomed to the Committee in a letter from the Co-Chairs in May. UN وأبلغ الاتحاد البريدي العالمي بنتائج التصويت وتم الترحيب بانضمام الاتحاد إلى اللجنة في رسالة وجهها الرئيسان المشاركان في أيار/مايو.
    In this connection, Algeria regrets that its position on the question, expressed in a letter from the President of the Republic addressed to the Secretary-General, was not reflected in the body of the report of the Secretary-General in keeping with standard practice. UN وفي هذا الصدد، تأسف الجزائر لأن موقفها بشأن هذه المسألة، الذي ورد بيانه في رسالة بعث بها رئيس الجمهورية إلى الأمين العام، لم يُراعَ، خلافا لما جرت به العادة، في نص تقرير الأمين العام.
    in a letter from Larsen dated 1 June 1991, addressed to CONCO at a location in Greece, it sought payment of certain amounts. UN وطلبت شركة لارسين في رسالة وجهتها بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1991 إلى شركة كونكو في موقع في اليونان تسديد بعض المبالغ.
    10. On 28 September 1995, in a letter from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations Office at Geneva, the Special Rapporteur was informed that the proposed dates for his visit had been tentatively agreed to. UN ١٠ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وفي رسالة من الممثل الدائم لميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، تم إبلاغ المقرر الخاص بالموافقة المبدئية على المواعيد المقترحة لزيارته.
    34. Lastly, it should be noted that Algeria reaffirmed its unconditional support for and availability to contribute financially to education on human rights in a letter from the President of the Republic to the High Commissioner for Human Rights on the occasion of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN ٤٣- وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أن الجزائر أكدت مجدداً، أثناء عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وفي رسالة وجهها رئيس الجمهورية إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، دعمها غير المشروط لهذا البرنامج واستعدادها للمساهمة فيه مالياً.
    7. She noted that agenda items to be allocated to the Second Committee by the General Assembly were contained in a letter from the President of the General Assembly, which would be issued as document A/C.2/65/1. UN 7 - وأشارت إلى أن بنود جدول الأعمال التي من المقرر أن تحيلها الجمعية العامة في رسالة واردة من رئيس الجمعية العامة ستصدر بوصفها الوثيقة A/C.2/65/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد