ويكيبيديا

    "in a message" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالة
        
    • وفي رسالة
        
    • في خطاب
        
    in a message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, yesterday, the Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, said, UN أمس، قالت الشيخة حسينة، رئيسة وزراء بنغلاديش، في رسالة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني،
    in a message to the All Religious Conference held in 1924, he stated that: UN لقد قال في رسالة إلى مؤتمر جميع الأديان المعقود في عام 1924:
    In this regard, President Paul Biya stated in a message to the nation, UN وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة،
    13. in a message broadcast on 24 December 1999, the Prime Minister of the United Kingdom, Mr. Tony Blair stated: UN 13 - وفي رسالة أذيعت يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، صرح طوني بلير رئيس وزراء المملكة المتحدة قائلا:
    in a message purported to be from Mullah Omar on the occasion of Eid al-Fitr, the Taliban leader emphasized the continuation of jihad, full withdrawal of international military forces and establishment of an Islamic Emirate. UN وفي رسالة يُدّعى أنها صدرت عن الملا عمر، بمناسبة عيد الفطر، شدد زعيم طالبان على مواصلة الجهاد، وعلى لزوم الانسحاب الكامل للقوات العسكرية الدولية وعلى إقامة إمارة إسلامية.
    He did the same in a message of 16 February 1995 to the Federal Assembly of the Russian Federation. UN كما أنه طرح نفس المبادرة في رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، وجهها الى الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي.
    Mayor Pasqual Maragall of Barcelona transmitted to the athletes and to the entire world the appeal for peace contained in a message from the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN ونقل باسكال مارغال عمدة برشلونة الى الرياضيين والى العالم كله النداء من أجل السلام الوارد في رسالة موجهة من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي.
    What was I going to say in a message about this? Open Subtitles ما الذي يتوجب علي ان اقوله في رسالة حول هذا الموضوع؟
    To allow the political process to consolidate, President Rabbani, in a message read out before this General Assembly by Mr. Lafraie, Minister of State for Foreign Affairs, announced his readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority. UN وقد أعلن الرئيس رباني، بغية السماح بتعزيز العملية السياسية، في رسالة تلاها أمام هذه الجمعية العامة السيد لافري، وزير الدولة للشؤون الخارجية، عن استعداده لنقل السلطة الى سلطة مسؤولة وشرعية.
    in a message to the conference, the Secretary-General of the United Nations called on all States and all stakeholders to redouble their efforts in order to ensure that human rights are protected and promoted and that all humans enjoy their rights. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة، في رسالة وجهها إلى المؤتمر، جميع الدول وجميع الجهات المعنية إلى مضاعفة جهودها لكفالة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وممارسة جميع الناس لها.
    10. in a message to the Conference's second Summit, which had taken place in 2006, the Secretary-General of the United Nations had said that the organization had an important role to play in promoting cooperation, peace and friendship throughout Asia. UN 10 - و أشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قال، في رسالة موجهة إلى القمة الثانية للمؤتمر، التي انعقدت في 2006 ، إن المنظمه تضطلع بدور هام فى تعزيز التعاون والصداقه والسلام فى جميع أنحاء آسيا.
    The messaging format shall allow for the possibility of changes and additions to the data contained in a message. UN 9- يتيح شكل المراسلة إمكانية إدخال تغييرات وإضافات إلى البيانات المحتواة في رسالة ما.
    84. in a message dated 11 April 2003, the Special Rapporteur sent the Government of Pakistan a communication concerning the following incidents: UN 84 - في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003، كتب المقرر الخاص إلى الحكومة الباكستانية بشأن الحوادث التالية:
    This was done in a message of 25 July 1995, sent to the Sudanese President by the then President, now Prime Minister of Ethiopia. UN وتم ذلك في رسالة مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، وجهت إلى الرئيس السوداني من رئيس أثيوبيا حينئذ، الذي يتولى اﻵن منصب رئيس الوزراء.
    in a message of congratulations, President Karzai expressed the hope that the bilateral relationship would strengthen further and, in particular, that there would be serious cooperation from Pakistan in the fight against terrorism. UN وفي رسالة تهنئة، أعرب الرئيس كرزاي عن أمله في زيادة تعزيز العلاقات بين البلدين، ولا سيما بتعاون جدّي من باكستان في مكافحة الإرهاب.
    in a message to the conference, the Secretary-General of the United Nations called on all States and stakeholders to redouble their efforts in order to ensure that human rights are protected and promoted and all humans enjoy their rights. UN وفي رسالة موجهة إلى المؤتمر، دعا الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول وأصحاب المصلحة إلى تكثيف جهودهم لكفالة حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتمتع الناس كافة بحقوقهم.
    in a message to the diplomatic corps two weeks ago, Dominique de Villepin said that urgent imperatives must not prevent us from looking far ahead to confront the threats and regulate a world which risks running out of control. UN وفي رسالة موجهة إلى أعضاء السلك الدبلوماسي منذ أسبوعين، قال دومينيك دي فيلبان إن الضرورات الملحة لا يجب أن تمنعنا من النظر بعيداً لمجابهة التهديدات وتنظيم عالم معرض لخطر الإفلات من السيطرة.
    in a message to the Chairman on 14 August, Mr. Tariq Aziz stated that the deadline was no longer in effect. UN وفي رسالة إلى الرئيس التنفيذي في ١٤ آب/أغسطس، ذكر السيد طارق عزيز أن الموعد النهائي لم يعد ساريا.
    in a message to the Conference, the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran stated that from the time of the first use of an atomic weapon, the security of all humankind had been threatened, and that there had been global consensus on the need for the complete elimination of these weapons. UN وفي رسالة إلى المؤتمر، أعلن القائد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية أنه منذ أول استخدام لسلاح ذري، أصبح أمن كل البشر مهدداً، وأن هناك توافقاً عالمياً على ضرورة الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة.
    in a message delivered on my behalf on that occasion by the Chairman of the Follow-up Committee, I congratulated Cameroon and Nigeria for the successful and peaceful completion of the handover process. UN وفي رسالة ألقاها نيابة عني في تلك المناسبة رئيس لجنة المتابعة، هنّأت الكاميرون ونيجيريا على اختتام عملية التسليم بنجاح وبشكل سلمي.
    According to the testimony of humanitarian workers and observers of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the RCD/Goma authorities are threatening leaders of civil society by name in a message read on local radio and television. UN وأفادت شهادات مناضلين إنسانيين ومراقبي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية تهدد في خطاب يتُلى في الإذاعة والتلفزة المحليتين عناصر من المجتمع المدني حددت هويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد