ويكيبيديا

    "in a minority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أقلية
        
    • في أقلية
        
    • في عدد محدود
        
    • فيها أقلية
        
    • تمثل أقلية
        
    • وفي أقلية
        
    • من لغات الأقليات
        
    It is interesting that in the Council of Europe commentary to article 20 of the framework Convention, reference is made to situations where persons belonging to national minorities are in a minority nationally but form a majority within one area of the State.39 UN والملفت هو أن تعليقات مجلس أوروبا على المادة 20 من الاتفاقية الإطارية توجه الانتباه، قبل أي شيء، إلى الحالة التي تتعلق بالأشخاص المنتمين إلى أقلية قومية عندما يشكلون أقلية في إطار دولة ما ككل، بينما يشكٍّلون أغلبية داخل منطقة معينة من هذه الدولة(39).
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    Refusal of cooperation occurs only in a minority of cases. UN ولا يرفض التعاون إلا في أقلية من الحالات.
    Refusal of cooperation occurs only in a minority of cases. UN ولا يرفض التعاون إلا في أقلية من الحالات.
    in a minority of cases a fatal accident inquiry may be held before the sheriff. UN ويجوز في عدد محدود من الحالات إجراء تحقيق في حادث أفضى إلى الوفاة أمام عامل الملكة.
    At the same time, it is reported that some Governments of countries where Muslims are in a minority do not take a firm position against such violations of human rights on the pretext of not wanting to hurt cultural sensitivities among the minority population. UN وفي الوقت ذاته، يُذكر أن بعض حكومات البلدان التي توجد فيها أقلية مسلمة لا تتخذ موقفا حازما من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان بحجة عدم رغبتها في إثارة حساسيات ثقافية في أوساط هذه الأقلية.
    While some SMEs in developing countries are internationalizing themselves, they are still in a minority compared with the internationalized SMEs of developed countries. UN ولئن كانت بعض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية تقوم بتدويل نفسها، فإنها ما زالت تمثل أقلية بالمقارنة مع مثيلاتها المدولة في البلدان المتقدمة.
    in a minority of these, UNHCR determined status only for resettlement purposes. UN وفي أقلية من الحالات، حددت المفوضية مركز اللاجئ فقط لأغراض إعادة التوطين.
    Denial of re-registration of a newspaper published in a minority language by the State party's authorities UN الموضوع: رفض سلطات الدولة الطرف إعادة تسجيل صحيفة تصدر بلغة من لغات الأقليات
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (communication No. 24/1977, Lovelace v. Canada, Views adopted July 1981) and on measures taken or envisaged to ensure the equal right of men and women to enjoy all civil and political rights in the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية ذات صلة بالانتماء إلى أقلية يمكن أن تمثل انتهاكاً لتمتع المرأة بالحقوق الواردة في العهد على أساس من المساواة (البلاغ رقم 24/1977، لافليس ضد كندا، والآراء المعتمدة في تموز/يوليه 1981) وبشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتأمين تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد.
    However, high rates of export growth were concentrated in a minority of developing countries, particularly in those with products such as fresh fruits and vegetables, for which demand has grown rapidly. UN غير أن المعدلات العالية في نمو الصادرات تركزت في أقلية من البلدان النامية، ولا سيما في البلدان التي تنتج منتجات من قبيل الفواكه والخضروات الطازجة، وهي منتجات زاد الطلب عليها بسرعة.
    The European Union would therefore like to reiterate that everyone is entitled to the rights and freedoms set forth in the Declaration without any distinction as to birth, race, sex, language, religion or conviction, political or any other opinion, origin, membership in a minority or any other situation. UN ولذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مجددا على أنه يحق للجميع التمتع بالحقوق والحريات الواردة في الإعلان بدون أي تمييز على أساس المولد أو العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو أي رأي سياسي أو غيره أو العضوية في أقلية أو أي حالة أخرى.
    “Observing that the report of the inter-sessional open-ended working group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights (E/CN.4/2000/112) states that a majority of Governments extend cooperation to the mechanisms in all activities necessary to the fulfilment of their mandates and that while refusal of cooperation occurs only in a minority of cases, those refusals must be a cause of serious concern, UN " وإذ تلاحظ أن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/112) الذي يشير إلى أن غالبية الحكومات تمد يد التعاون إلى هذه الآليات في جميع الأنشطة اللازمة للوفاء بالولايات المسندة إليها، وأنه بالرغم من أن التعاون لا يرفض إلا في أقلية من الحالات، فإن حالات الرفض هذه تدعو إلى القلق البالغ،
    in a minority of cases a fatal accident inquiry may be held before the sheriff. UN ويجوز في عدد محدود من الحالات إجراء تحقيق في حادث أفضى إلى الوفاة أمام عامل الملكة.
    in a minority of cases a fatal accident inquiry may be held before the sheriff. UN ويجوز في عدد محدود من الحالات إجراء التحقيق في حادث أدى إلى الوفاة أمام عامل الملكة.
    193. While no formal or legal obstacles exist for return to Bosnia and Herzegovina, security concerns and lack of adequate housing have often made refugees reluctant to return to areas where they would be in a minority. UN ١٩٣ - ورغم عدم وجود أي عقبات رسمية أو قانونية تعترض عودة اللاجئين إلى البوسنة والهرسك، فإن الشواغل اﻷمنية والافتقار إلى السكن الكافي كثيرا ما جعلهم يعزفون عن العودة إلى مناطق سيشكلون فيها أقلية.
    The proportion of reported cases in Africa confirmed with a diagnostic test has risen substantially from less than 5 per cent at the beginning of the decade to approximately 35 per cent in 2009, but low rates persist in the majority of African countries and in a minority of countries in other regions. UN وقد ارتفعت نسبة الحالات المبلغ عنها في أفريقيا والتي تم التأكد منها عن طريق اختبار تشخيصي بشكل ملحوظ من أقل من 5 في المائة في بداية العقد إلى حوالي 35 في المائة في 2009، لكن ما زالت المعدلات المنخفضة مستمرة في أغلبية البلدان الأفريقية وفي أقلية من البلدان في المناطق الأخرى.
    Denial of re-registration of a newspaper published in a minority language by the State party's authorities UN الموضوع: رفض سلطات الدولة الطرف إعادة تسجيل صحيفة تصدر بلغة من لغات الأقليات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد