ويكيبيديا

    "in a mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بعثة
        
    • في إحدى البعثات
        
    • في إطار بعثة
        
    • في أي بعثة
        
    The Committee is of the opinion that, in a mission that is downsizing, such withdrawal of personnel could have been compensated for without additional personnel. UN وترى اللجنة أنه كان يمكن تعويض أي انسحاب من هذا القبيل في بعثة في سبيلها إلى التقلص دون إلحاق مزيد من الأفراد بها.
    She noted that UNFPA had participated with the Pan-American Health Organization in a mission to address the issue of forced sterilization in Peru. UN وقالت إن الصندوق اشترك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في بعثة للتصدي لمسألة التعقيم باﻹكراه في بيرو.
    We have joined 36 other nations in a mission authorized by the United Nations and under the command of NATO, in the efforts to stabilize the country. UN لقد انضممنا إلى 36 دولة أخرى في بعثة أذنت بها الأمم المتحدة، برئاسة منظمة حلف شمال الأطلسي، وبذلنا معها الجهود لتحقيق الاستقرار في البلد.
    UN-Habitat also participated in a mission and event in Georgia introducing the Commission's housing profile document for that country. UN وشارك موئل الأمم المتحدة كذلك في بعثة وحدث نظما في جورجيا تم فيهما تقديم وثيقة ملخص الإسكان الخاص باللجنة لذلك البلد.
    The current medical clearance process therefore appears to be of little value and OIOS believes that the responsibility for providing civilian police who are medically fit for service in a mission should lie with the contributing Member State. UN ولذلك فإن هذه العملية تبدو قليلة الجدوى، ويرى المكتب أن مسؤولية توفير أفراد في الشرطة المدنية يتمتعون باللياقة الطبية اللازمة للعمل في إحدى البعثات ينبغي أن تقع على الدولة العضو المساهمة.
    Greece, as a member of the European troika, took part in a mission of the European Union to Rwanda and its neighbouring countries, in order to assist in the task of finding solutions to this tragic political conflict and to the problem of the refugees. UN وقد شاركت اليونان، بصفتها عضوا في الترويكا اﻷوروبية، في بعثة الاتحاد اﻷوروبي إلى رواندا والبلدان المجاورة لها، بغية المساعدة في مهمة إيجاد حلول لهذا الصراع السياسي المأساوي ولمشكلة اللاجئين.
    If all movement control operations in a mission are coordinated by a unified United Nations movement control element, a more cost effective use of resources will be achieved. UN وإذا ما قام عنصر موحد لمراقبة الحركة تابع للأمم المتحدة بتنسيق جميع عمليات مراقبة الحركة في بعثة من البعثات فإن ذلك سيؤدي إلى استخدام الموارد على نحو يحقق مزيدا من الفعالية من حيث التكلفة.
    In that regard the Department had included language in the new statement of works and draft contracts that allowed any rations contractor to provide rations to the United Nations for use in a mission other than the one it was contracted to service. UN وفي هذا الصدد، أدرجت الإدارة نصا في بيان أعمالها الجديد ومشاريع العقود، يتيح لأي متعاقد تقديم حصص الإعاشة إلى الأمم المتحدة لاستخدامها في بعثة غير البعثة التي تعاقد بشأن تقديم الخدمات إليها.
    In that regard, the Department had included language in the new statement of work and draft contracts that allowed any rations contractor to provide rations to the United Nations for use in a mission other than the one it was contracted to service. UN وفي هذا الصدد أدرجت الإدارة نصاً في بيان عملها الجديد ومشاريع العقود يتيح لأي متعاقد تقديم حصص الإعاشة إلى الأمم المتحدة لاستخدامها في بعثة غير البعثة التي تعاقد معها من أجل تقديم الخدمات إليها.
    The Committee notes that this practice at UNMIL is an example of mainstreaming best practices in a mission that does not have dedicated resources to that end. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الممارسة التي تتبعها البعثة تشكل مثالا على تعميم أفضل الممارسات في بعثة ليست لديها موارد مخصصة لهذا الغرض.
    It was noted that it was often very useful to have a geographic desk officer participate in a mission undertaken by a thematic mechanism. UN ولوحظ أن من المفيد للغاية في كثير من الأحيان إشراك موظف مسؤول عن منطقة جغرافية معينة في بعثة تضطلع بها إحدى الآليات المواضيعية.
    Not since the period of our national independence have forces from different Latin American countries acted collectively and independently of the great Powers in a mission to maintain peace in one of our countries. UN ومنذ عهد استقلالنا الوطني لم يسبق لقوات من مختلف بلدان أمريكا اللاتينية أن عملت بشكل جماعي ومستقلة عن الدول الكبرى في بعثة لحفظ السلام في أحد بلداننا.
    ICEPS joined in a mission to Tehran from 15 to 21 June 2000. UN وشارك المعهد في بعثة توجهت إلى طهران في الفترة من 15 إلى 21 حزيران/يونيه 2000.
    2. A State Party may exceptionally and for reasons given confidentially declare that an expert or other person assisting the Subcommittee may not take part in a mission to its territory. UN 2- يجوز للدولة الطرف، بصورة استثنائية ولأسباب تُبيَّن سراً، أن تعلن أن خبيراً أو شخصاً آخر من معاوني اللجنة الفرعية لا يمكنه المشاركة في بعثة توفد إلى أراضيها.
    ECA, in July and August 1997, participated in a mission of the joint secretariat to the regional economic communities with a view to identifying areas in which they need to be strengthened. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    This procedure, therefore, precludes any recording discrepancy that could arise in a mission that reuses equipment, including mission start-up kit equipment. UN وعليه، يحول هذا اﻹجراء دون أي تباين في التسجيل يمكن أن ينشأ في بعثة تعيد استعمال المعدات، بما فيها مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    The elimination of depreciation would preclude any recording discrepancy that might arise in a mission that re-used equipment, including mission start-up kits. UN ذلك أن إلغاء الاستهلاك لﻷصول سيحول دون مفارقات التسجيل التي قد تنشأ في بعثة تعيد استخدام المعدات، بما فيها المجموعات التجهيزية لبدء عمل البعثة.
    As to paragraph 4, in her delegation's view, a State Party should not give any reasons as to why an adviser or interpreter might not take part in a mission. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤، يرى وفدها أنه لا ينبغي للدولة الطرف أن تقدم أية أسباب لعدم جواز اشتراك أحد المستشارين أو المترجمين الشفويين في بعثة ما.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations has completed the drafting of generic CIVPOL Standard Operating Procedures, which govern the day-to-day work of CIVPOL in a mission and include a more detailed code of conduct for civilian police, with the objective of ensuring consistent application of standards in all field operations. UN وإضافة إلى ذلك، استكملت إدارة عمليات حفظ السلام صياغة إجراءات العمل الموحدة العامة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة التي تنظم العمل اليومي للشرطة المدنية في إحدى البعثات وهي تشمل مدونة سلوك أكثر تفصيلا للشرطة المدنية بهدف كفالة التطبيق المتسق للمعايير في جميع العمليات الميدانية.
    In 2012, joint missions were undertaken to Myanmar, South Sudan and Yemen, and UNICEF collaborated closely with the Special Representative in a mission to the Syrian Arab Republic. UN وفي عام 2012، أوفدت بعثات مشتركة إلى جنوب السودان وميانمار واليمن، وتعاونت اليونيسيف بشكل وثيق مع الممثلة الخاصة في إطار بعثة أوفدت إلى الجمهورية العربية السورية.
    Usually only one, two or three members participate in a mission. UN وعادة، لا يشترك إلا عضو واحد أو عضوان أو ثلاثة أعضاء في أي بعثة من البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد