ويكيبيديا

    "in a multicultural society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجتمع متعدد الثقافات
        
    • في المجتمع المتعدد الثقافات
        
    To this end, several training projects dealing with the challenges of police action in a multicultural society are taking place. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقام عدد من المشاريع التدريبية التي تعالج التحديات التي تواجه عمل الشرطة في مجتمع متعدد الثقافات.
    International conference on the promotion and protection of the rights of migrants in a multicultural society UN المؤتمر الدولي المعني بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات
    It was pleased that police officers were provided with human rights training with a special focus on non-discriminatory police work in a multicultural society. UN وأعربت عن سعادتها بإتاحة التدريب لضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على جعل عمل الشرطة خالياً من التمييز في مجتمع متعدد الثقافات.
    An individual who lives in a multicultural society and is open to the practice of interculturalism will have less difficulty in being socially integrated. UN فالفرد الذي يعيش في مجتمع متعدد الثقافات والذي يكون منفتحا على ممارسة التفاعل بين الثقافات يجد صعوبة أقل في التكامل الاجتماعي.
    The questioning of the cultural invisibility which results for minority communities is an indicator of an identity crisis in a multicultural society. UN وإعادة طرح مسألة الغياب الثقافي للأقليات في هذا النموذج يكشف أزمة هوية في المجتمع المتعدد الثقافات.
    The campaign is also aimed at putting forward examples of a positive lifestyle in a multicultural society in which young people are actively involved in the fight against racism and to promote different ethnic cultures. UN وقد هدفت الحملة أيضاً إلى ضرب أمثلة على سُبل العيش اﻹيجابية في مجتمع متعدد الثقافات يشارك فيه الشباب في مكافحة العنصرية وتعزيز الثقافات اﻹثنية المختلفة.
    Information is also important to develop an insight into what it means to live in a multicultural society and to learn to respect the differences that exist or arise. UN والمعلومات مهمة أيضا لتكوين نظرة متبصرة إلى معنى العيش في مجتمع متعدد الثقافات ولتعلم احترام الاختلافات القائمة أو الناشئة.
    The Secondary Education Act states specifically that one of the assumptions underlying education is that the students are growing up in a multicultural society. UN وقانون التعليم الثانوي يُشير على نحو خاص إلى أن تنشئة الطلبة في مجتمع متعدد الثقافات تُعد من الافتراضات التي يقوم عليها نظام التعليم.
    Secondly, they should be places where pupils acquire knowledge and skills not only in traditional subject areas, but also to help them deal with diversity and life in a multicultural society. UN وثانياً، ينبغي أن تكون المدارس أماكن يكتسب فيها الطالب المعارف والمهارات لا في مجالات المواضيع التقليدية فحسب بل أيضاً في كيفية التعامل مع التنوع والعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
    Regulation 531. The law says that schools should prepare pupils for life in a multicultural society. UN 531- ينص القانون على أن من واجب المدارس إعداد الطلاب للعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
    465. One of the aims of Norwegian cultural policy is to promote cultural identity in a multicultural society. UN 465- تهدف السياسة الثقافية النرويجية، في جملة ما تهدف إليه، إلى تشجيع الهوية الثقافية في مجتمع متعدد الثقافات.
    By focusing on issues related to inclusiveness and integration, the second Forum stressed the important task facing a globalizing world of preparing to live in a multicultural society. UN وأنه بالتركيز على القضايا ذات الصلة بالشمول والتكامل، أكد المنتدى الثاني أهمية المهمة التي تواجه عالماً يسير نحو العولمة، ويستعد لأن يعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
    There was, he said, no more important task facing a globalizing world than to prepare for living in a multicultural society. UN 14 - وذكر أنه ليس هناك مهمة تواجه العالم الآخذ في العولمة أهم من الاستعداد للعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
    33. The ethical issue, the question of values, constitutes a central dimension of the multicultural process and a particularly sensitive element in countering discrimination in a multicultural society. UN 33- ويشكل التحدي الأخلاقي، أي مسألة القيم، بعداً أساسياً لعملية التعددية الثقافية وعاملاً بالغ الأهمية في مكافحة العنصرية في مجتمع متعدد الثقافات.
    47. From 10 to 12 November 2007, the National Human Rights Commission of Korea organized an international conference on the promotion and protection of the rights of migrants in a multicultural society. UN 47- نظمت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مؤتمراً دولياً بشأن تعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات.
    35. On 15 February 2006, the Special Rapporteur participated in a conference in Madrid, entitled " Challenges to Tolerance in a multicultural society " , which was co-organized by the Government of the Netherlands and Helsinki España. UN 35 - في 15 شباط/فبراير 2006، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بمدريد عنوانه ' ' تحديات أمام التسامح في مجتمع متعدد الثقافات`` شاركت في تنظيمه الحكومة الهولندية، والفرع الإسباني من لجنة هلسنكي.
    As mentioned in the replies received from Ecuador, Hungary, the Philippines, Oman, Slovakia and the United Republic of Tanzania, education must aim to develop cultural literacy, including by increasing the understanding of local history and equipping young people with the skills to live in a multicultural society. UN وكما جاء في الردود الواردة من إكوادور وجمهورية تنزانيا المتحدة وسلوفاكيا وعمان والفلبين وهنغاريا، يجب أن يهدف التعليم إلى تنمية الإلمام بالثقافة، عن طريق جملة أمور منها زيادة فهم التاريخ المحلي وتزويد الشباب بالمهارات اللازمة للعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
    161. The Committee welcomes the information given by the delegation concerning the guidelines on education issued by the Conference of Ministers of Culture, which provide for the systematic teaching of human rights and the principles of tolerance and coexistence in a multicultural society. UN ١٦١ - وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعليم التي أصدرها مؤتمر وزراء الثقافة والتي تنص على التدريس المنتظم لحقوق اﻹنسان ولمبادئ التسامح والتعايش في مجتمع متعدد الثقافات.
    22. Ms. Przygucka (Poland) said that the Polish Government had been among the initiators of European Union recommendations on health care in a multicultural society. UN 22 - السيدة برزيغوكا (بولندا): قالت إن الحكومة البولندية كانت من بين الجهات التي أصدرت توصيات الاتحاد الأوروبي بشأن الرعاية الصحية في مجتمع متعدد الثقافات.
    On 15 February 2006, the Government of the Netherlands and Helsinki España co-organized a conference on " Challenges to Tolerance in a multicultural society " in Madrid. UN ففي 15 شباط/فبراير 2006، نظمت حكومة هولندا والفرع الأسباني من لجنة هلسنكي مؤتمراً في مدريد بشأن " التحديات التي تعترض انتشار التسامح في مجتمع متعدد الثقافات " .
    29. The Committee welcomes the information contained in the report concerning educational measures which provide for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society. UN ٢٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالتدابير التثقيفية التي تنص على تعليم مبادئ التسامح والتعايش السلمي في المجتمع المتعدد الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد