National human rights institutions are also engaged in a number of activities which help to foster greater accountability in the sectors. | UN | وتشارك المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أيضاً في عدد من الأنشطة التي تساعد على تعزيز المساءلة في هذين القطاعين. |
In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. | UN | فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق. |
It was also noticed that, in order to confront the current crisis, States were playing an increasingly active role in a number of activities and sectors. | UN | ولوحظ كذلك أن الدول تؤدي دوراً متزايد الفعالية في عدد من الأنشطة والقطاعات من أجل مواجهة الأزمة الحالية. |
Similarly we participate in a number of activities within NATO as part of protecting that organization's networks. | UN | وبالمثل فإننا نشارك في عدد من الأنشطة ضمن إطار حلف شمال الأطلسي كجزء من حماية الشبكات المملوكة لتلك المنظمة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was engaged in a number of activities supporting the aims of the Conference process and its Programme of Action. | UN | وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في عدد من الأنشطة الداعمة لأهداف عملية المؤتمر وبرنامج عمله. |
Volunteers in a number of activities dealing with film, musical theatre, architecture and history. | UN | متطوع في عدد من الأنشطة التي تتناول الأفلام والمسرح الموسيقي والهندسة المعمارية والتاريخ |
Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register. | UN | وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على زيادة المشاركة فيه. |
The Ministry of Health and the Ministry of the Interior were also cooperating in a number of activities on prevention and control of domestic violence. | UN | وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي. |
The organisation has, in collaboration with the Department of State for Education, engaged in a number of activities geared towards enhancing access to education for the girl-child. | UN | وقد شاركت المنظمة بالتعاون مع وزارة التعليم. في عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز حصول الطفلة على التعليم. |
Between 2006 and 2009 the Roosevelt Institute engaged in a number of activities that contributed to the work of the United Nations. | UN | شارك معهد روزفلت، خلال الفترة من 2006 إلى 2009، في عدد من الأنشطة التي أسهمت في عمل الأمم المتحدة. |
The Institute will engage in a number of activities on this subject during its 2013-2014 programme of work. | UN | وسيشارك المعهد في عدد من الأنشطة بشأن هذا الموضوع خلال برنامج عمله في الفترة 2013-2014. |
With regard to the comments made by the representative of Japan, he said that the Messengers of Peace were involved in a number of activities, such as making visits to peacekeeping missions, mostly at their own initiative. | UN | وقال، فيما يتصل بالتعليقات التي أدلى بها ممثل اليابان إن رسل السلام يشاركون في عدد من الأنشطة مثل القيام بزيارات لبعثات حفظ السلام، بمبادرة منهم في معظم الأحيان. |
65. The survey results show that countries offer, receive and collaborate in a number of activities. | UN | 65 - وتبيِّن نتائج المسح أنه كان للبلدان ما تقدمه وتتلقاه، وأنها تتعاون في عدد من الأنشطة. |
In addition, ACS was engaged in a number of activities aimed at improving the participation of African countries in the 2010 round. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك المركز الأفريقي للإحصاءات في عدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010. |
13. During his mandate, the Special Rapporteur participated in a number of activities and events relating to the protection and promotion of the rights of migrants. | UN | 13 - شارك المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، في عدد من الأنشطة والمناسبات المتعلقة بحماية حقوق المهاجرين وتعزيزها. |
In the reporting period HAI participated in a number of activities with the Focal Point on Ageing in the United Nations Department for Economic and Social Affairs. | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين في عدد من الأنشطة مع جهة التنسيق المعنية بالشيخوخة في إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Lastly, since the thirty-sixth session, she had also participated in a personal capacity in a number of activities relating to women's human rights and the implementation of the Convention. | UN | وأخيرا، ومنذ الدورة السادسة والثلاثين، فهي ما برحت تشترك أيضا بصفة شخصية في عدد من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة وبتنفيذ الاتفاقية. |
32. The Institute is also actively involved in a number of activities related to the international process on climate change. | UN | 32 - ينشط اليونيتار أيضا في عدد من الأنشطة المتصلة بالعملية الدولية بشأن تغير المناخ. |
FAO believes that many of these situations can be rectified and is involved in a number of activities with this objective in the Caribbean, Asia and the Pacific. | UN | وتعتقد منظمة الأغذية والزراعة أن العديد من هذه الحالات يمكن إصلاحها وتشارك المنظمة في عدد من الأنشطة بهذا الهدف في منطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادي. |
2. The Office for Disarmament Affairs has engaged in a number of activities related to the United Nations Register. | UN | 2 - وقد اضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بعدد من الأنشطة المتعلقة بسجل الأمم المتحدة. |
Within available resources, however, the Department engaged in a number of activities related to the Register. | UN | ومع هذا، فقد نفذت الإدارة، في حدود الموارد المتاحة، عددا من الأنشطة المتعلقة بالسجل. |
24. The Government of Greece reported that it was engaged in a number of activities to facilitate the integration of third-country nationals into Greek society, including vulnerable individuals such as women migrants and the children of migrants. | UN | 24 - أفادت حكومة اليونان بأنها منكبََة على عدد من الأنشطة لتيسير اندماج رعايا البلدان الثالثة في المجتمع اليوناني، بمن فيهم الأفراد الضعفاء مثل المهاجرات وأطفال المهاجرين. |