ويكيبيديا

    "in a number of latin american countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية
        
    in a number of Latin American countries, minorities were, generally speaking, indigenous peoples. UN والأقليات الدينية في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية هي، بوجه عام، شعوب أصلية.
    Fiscal incentives accorded to foreign investors have come under criticism, especially in a number of Latin American countries. UN وتعرضت الحوافز الضريبية المقدمة للمستثمرين الأجانب للانتقاد، لا سيما في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    This was the case in a number of Latin American countries that have well-developed and supported social protection systems. UN وكان هذا هو الحال في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية التي تمتلك نظم حماية اجتماعية متطورة ومدعومة بشكل جيد.
    It reflected a fair and just resolution of the problems faced by pensioners in a number of Latin American countries. UN وقال إنه يعكس حلا منصفا وعادلا للمشاكل التي يواجهها المتقاعدون في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    We refer here, for example, to the many killings by death squads of persons known as " expendables " , such as children and vagrants, in a number of Latin American countries. UN يشار في هذا الصدد مثلاً إلى تعدد حوادث إعدام اﻷطفال والمشردين على أيدي فرق الموت في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    It was done in the 1950s and revealed the dire situation of exploitation and forced labour among the miners, most of whom were indigenous peoples, in a number of Latin American countries. UN وأجريت الدراسة في فترة الخمسينات وكشفت حالة الاستغلال والسخرة الفظيعة التي يعاني منها عمّال المناجم، ومعظمهم من الشعوب الأصلية، في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur is also concerned that members of indigenous communities in a number of Latin American countries continue to be exposed to violence and attacks, including extrajudicial killings. UN وتعرب المقررة الخاصة عن القلق أيضاً لأن أعضاء جماعات السكان الأصليين في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية لا يزالون يتعرضون للعنف والاعتداءات، بما في ذلك حالات القتل خارج نطاق القضاء.
    Consultation has also been dealt with within the context of a number of situations involving displacement for the purposes of development projects, particularly in a number of Latin American countries as well as in Asia. UN كما يجري تناول موضوع التشاور في إطار عدد من الأوضاع التي تستتبع الترحيل لأغراض خاصة بمشاريع التنمية، ولا سيما في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان آسيا.
    The Special Rapporteur is also concerned that members of indigenous communities in a number of Latin American countries continue to be exposed to violence and attacks, including extrajudicial killings. UN وتعرب المقررة الخاصة عن القلق أيضا لأن أعضاء جماعات السكان الأصليين في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية لا يزالون يتعرضون للعنف والاعتداءات بما في ذلك حالات القتل خارج نطاق القضاء.
    In the early months of 1995, short-term capital outflows occurred in a number of Latin American countries and private financing virtually came to a halt. UN ففي اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، حدثت تدفقات قصيرة اﻷجل لرأس المال إلى خارج المنطقة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وتوقف من الناحية العملية التمويل من القطاع الخاص.
    Fiscal incentives accorded to foreign investors have come under criticism, especially in a number of Latin American countries. The incentives, which were mostly introduced during a period of persistently low mineral prices, are now seen by many as unnecessarily generous given the present, much higher, prices. UN وقد كانت الحوافز المالية التي مُنحت للمستثمرين الأجانب موضعا للنقد، وخاصة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية حيث يعتبر الكثيرون الحوافز، التي طبّقت أساسا خلال فترة انخفضت فيها أسعار المعادن بشكل مستمر حوافز سخية دون وجود ما يدعو إلى ذلك في الوقت الحاضر الذي يشهد ارتفاعا كبيرا في الأسعار.
    UNIAPRAVI has played a relevant role in disseminating information on the extent to which demand-side housing subsidy regimes have contributed to this objective in a number of Latin American countries and on how their experiences may be useful to other countries. UN وقد اضطلع الاتحاد بدور هام في نشر المعلومات عن مدى مساهمة نظم تقديم معونة للطلب على المساكن في تحقيق هذا الهدف في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وفي بيان كيف أن خبرات تلك البلدان قد تستفيد منها في بلدان أخرى.
    Consequently, in a number of Latin American countries - where the experience has been studied in depth - the provision of some concessioned services has been transferred back to state-owned companies. UN ونتيجة لذلك، أُعيدت مهمة تقديم بعض الخدمات المشمولة بامتيازات في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية - حيث دُرست التجربة بشكل معمق - إلى شركات مملوكة للدولة.
    A more recent review of household surveys in a number of Latin American countries found that women's ownership of their dwelling varied from 21 per cent in Ecuador to 73 per cent in Guatemala (Deere and others, 2009). UN وثمة استعراض أُجري في الفترة الأخيرة لاستقصاءات الأُسر المعيشية في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وجد أن ملكية النساء لمساكنهن تتراوح من 21 في المائة في إكوادور إلى 73 في المائة في غواتيمالا (ديري وآخرون، 2009).
    He also presented the new Competition Programme for Africa (AFRICOMP), which was officially launched on 22 June 2009 and which was drawing on the experiences of the COMPAL programme implemented since 2004 in a number of Latin American countries. UN كما عرض المتحدث البرنامج الجديد الخاص بالمنافسة في أفريقيا (AFRICOMP)، الذي أُطلق بشكل رسمي في 22 حزيران/يونيه 2009 والمستند إلى الخبرات المكتسبة من برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينيـة (COMPAL) الذي يُنفذ منذ عام 2004 في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد