ويكيبيديا

    "in a number of sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عدد من القطاعات
        
    Its initiative in Madagascar has actively facilitated innovative and pro-poor business ventures in a number of sectors. UN وقد يسرت مبادرة البرنامج في مدغشقر بشكل فعال إقامة مشاريع للأعمال التجارية ابتكارية وداعمة للفقراء في عدد من القطاعات.
    The main source of growth was in the manufacturing industry with a recovery taking place in a number of sectors. UN وكان المصدر الرئيسي للنمو يكمن في الصناعة التحويلية، بحدوث انتعاش في عدد من القطاعات.
    There has also been an increase in collaborating and co-financing of technical meetings and seminars in a number of sectors. UN وقد ازداد أيضا التعاون والتمويل المشترك للاجتماعات والحلقات الدراسية التقنية في عدد من القطاعات.
    With the support of its development partners, the Government was implementing a pilot project to combat the worst forms of child labour in a number of sectors. UN وبدعم من شركاء الحكومة في التنمية، فإنها تنفذ مشروعاً رائداً لمكافحة أسوأ أشكال عمل الطفل في عدد من القطاعات.
    It is clear that considerable donor assistance will be necessary in a number of sectors over the coming months and years. UN ومن الجلي أنه سيلزم تقديم قدر كبير من المساعدة من المانحين في عدد من القطاعات على امتداد الأشهر والسنوات القادمة.
    The reports suggest the possible existence of anti-competitive practices in a number of sectors that merit further investigation. UN وتشير هذه التقارير إلى احتمال وجود ممارسات مانعة للمنافسة في عدد من القطاعات التي ينبغي مواصلة التحقيق فيها.
    This signifies that the E7 stands as the centre of gravity in the South - South trade expansion in a number of sectors. UN وهذا يعني أن الدول السبع تحتل مركز الجاذبية في توسيع التجارة بين بلدان الجنوب في عدد من القطاعات.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN كما أنّ فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجراً في الخارج يجعل من الضروري جلب طائفة من الموظفين المعينين دولياً في عدد من القطاعات.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN كما أنّ فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجرا في الخارج يجعل من الضروري جلب طائفة من الموظفين المعينين دوليا في عدد من القطاعات.
    Many of the Caribbean small island developing States are undertaking disaster-reduction activities in a number of sectors. UN ويضطلع كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة الكاريبي بأنشطة للحد من الكوارث في عدد من القطاعات.
    2. In the present report, the Special Representative has highlighted developments in a number of sectors that he considers worthy of note. UN ٢ - وفي هذا التقرير، يسلط الممثل الخاص الضوء على التطورات الحاصلة في عدد من القطاعات التي يعتبرها جديرة بالملاحظة.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN وباﻹضافة إلى ذلك يضطر الإقليم، نتيجة لفقدان الموظفين المدربين الذين يحصلون على عمل بمرتبات أعلى في الخارج، إلى استقدام فئة من الموظفين المُعَينين دوليا للعمل في عدد من القطاعات.
    He also noted that technologies in a number of sectors had been developed first in those countries, offering opportunities for North-South cooperation. UN ولاحظ أيضاً أن التكنولوجيات في عدد من القطاعات قد تطوّرت أولاً في تلك البلدان، مما يتيح الفرصة للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN إضافة إلى ذلك، فإن فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجرا في الخارج يجعل من الضروري استجلاب طائفة من الموظفين المعينين دوليا في عدد من القطاعات.
    43. In its direct request in 2011, the Committee reiterated its previous direct request, noting the wage orders that established minimum wages for the various categories of workers in a number of sectors. UN 43 - وكررت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، طلبها المباشر السابق، مشيرة إلى أنظمة الأجور التي نصت على الحد الأدنى للأجور لمختلف فئات العاملين في عدد من القطاعات.
    Trade measures such as standards can play an important role in driving growth in a number of sectors in a green economy. UN ويمكن أن تؤدِّي التدابير التجارية، ومنها مثلاً المعايير التجارية، دوراً هاماً في دفع مسار النمو في عدد من القطاعات في مضمار الاقتصاد الأخضر.
    It was therefore essential for WTO members to resume those negotiations and not to abandon the progress already achieved in a number of sectors. UN ولهذا من الأساسي أن يستأنف أعضاء منظمة التجارة والتنمية تلك المفاوضات وأن لا يتخلى الأعضاء عما أُحرز فعلا من تقدم في عدد من القطاعات.
    in a number of sectors, however, there was difficulty finding alternatives for certain uses, in particular pre-plant nursery and post-harvest cheese and ham uses. UN غير أنه كانت هناك صعوبات في عدد من القطاعات في إيجاد بدائل لبعض الاستخدامات وخاصة مشاكل استخدامات ما قبل الغرس وما بعد تجهيز الجبن ولحم الخنزير.
    India was deeply committed to sustainable development and had one of the world's most active renewable-energy programmes, promoting various energy efficiency measures in a number of sectors. UN وما برحت الهند ملتزمة بالتنمية المستدامة ولديها واحد من أنشط برامج الطاقة المتجددة في العالم إذ يعزز تدابير مختلفة لكفاءة الطاقة في عدد من القطاعات.
    On the other hand, case-studies elaborated so far show that, in a number of sectors, environmental policies and regulations have effects on competitiveness of developing countries. UN ومن ناحية أخرى، تظهر دراسات الحالات التي أجريت حتى اﻵن أن للسياسات واﻷنظمة البيئية تأثيراً على قدرة البلدان النامية على المنافسة في عدد من القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد