ويكيبيديا

    "in a personal capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفتهم الشخصية
        
    • بصفة شخصية
        
    • بصفته الشخصية
        
    • بصفتها الشخصية
        
    In other words, these officials do not enjoy immunity from foreign jurisdiction in respect of acts performed in a personal capacity. UN وبعبارة أخرى، فإن هؤلاء المسؤولين لا يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية فيما يتعلق بالأفعال التي يؤدونها بصفتهم الشخصية.
    It is made up of experts who, serving in a personal capacity, come from a cross-section of professional and geographic backgrounds. UN وتتألف اللجنة التقنية من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية ولهم خلفيات مهنية وجغرافية متنوعة.
    The Durban mechanism should also have autonomy of action and the experts should serve in a personal capacity. UN وينبغي أن يكون لآلية ديربان الاستقلالية في اتخاذ الإجراءات، وأن يعمل الخبراء بصفتهم الشخصية.
    Even though the author is the president of this association, it is in a personal capacity that he claims infringement of his rights guaranteed by the Covenant. UN ورغم أن صاحب البلاغ رئيس هذه الرابطة، فإنه يدعي بصفة شخصية انتهاك حقوقه التي يكفلها العهد.
    Even though the author is the president of this association, it is in a personal capacity that he claims infringement of his rights guaranteed by the Covenant. UN ورغم أن صاحب البلاغ رئيس هذه الرابطة، فإنه يدعي بصفة شخصية انتهاك حقوقه التي يكفلها العهد.
    It is thus a question of the criterion on the basis of which it can be established that a State official is acting in a capacity as such and not in a personal capacity. UN فالموضوع هنا يتعلق بالمعيار الذي يمكن على أساسه تأكيد أن مسؤول الدولة المعني يتصرف بصفته تلك، لا بصفته الشخصية.
    Each round table will involve about 25-30 eminent persons, from all key sectors of society, who have experience of sustainable development issues in the region and who can contribute original ideas to the debate in a personal capacity. UN وسيشارك في كل مائدة مستديرة نحو 25 إلى 30 من الشخصيات المرموقة التي تنتمي إلى جميع قطاعات المجتمع الرئيسية ولديها خبرة بمسائل التنمية المستدامة في المنطقة وبوسعها أن تثري المناقشة بأفكار رائدة، وذلك بصفتها الشخصية.
    The members of the Committee shall serve objectively and in a personal capacity. UN ويجب على أعضاء اللجنة أن يعملوا بموضوعية ويتصرفوا بصفتهم الشخصية.
    Experts conducted their discussions in whichever language was most convenient and they acted in a personal capacity. UN أما الخبراء، فيجرون مناقشاتهم باللغة الأنسب لهم ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Twenty experts from 16 countries participated in the meeting in a personal capacity. UN وشارك في الاجتماع عشرون خبيراً من 16 بلداً بصفتهم الشخصية.
    All treaties and Council resolution 1985/17 indicate that members should serve in a personal capacity. UN وتشير جميع المعاهدات، مثلها مثل قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية.
    In addition, the experts, who took part in the meeting in a personal capacity, were able to provide an objective and honest assessment of the issues at hand, and their views and contributions should be taken into account in the Commission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تمكن الخبراء الذين شاركوا في الاجتماع بصفتهم الشخصية من تقديم تقييم موضوعي ونزيه للقضايا المطروحة، وينبغي أخذ آرائهم وإسهاماتهم في الحسبان في أعمال اللجنة.
    Members should be elected by the COP/MOP for a period of at least 3 years, and should serve in a personal capacity. UN وينبغي أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باختيار الأعضاء لفترة لا تقل عن ثلاثة سنوات كما ينبغي أن يعملوا بصفتهم الشخصية.
    In other words, those conventions did not encompass action performed in a personal capacity. UN وبعبارة أخرى، لم تشمل هاتان الاتفاقيتان الأعمال المرتكبة بصفة شخصية.
    It did not provide evidence that Corporal Sarath or his colleagues were acting in a personal capacity without the knowledge of other officers. UN ولم يقدم أدلة للإفادة بأن العريف ساراث أو زملاءه كانوا يتصرفون بصفة شخصية دون علم ضباط آخرين بذلك.
    However, no official defence had been undertaken for such individuals where the acts had been performed in a personal capacity. UN ومع ذلك فلم ينفذ أي دفاع رسمي عن هؤلاء الأفراد عندما كانت هذه الأفعال يتم الإقدام عليها بصفة شخصية.
    All participants would be acting in a personal capacity, not as representatives of their organization or country. UN ويعمل جميع هؤلاء المشاركين بصفة شخصية ولا كممثلين لمنظماتهم أو بلادهم.
    As someone who's worked with the applicant and known him in a personal capacity, do you have an opinion regarding his potential release from this facility? Open Subtitles بصفتك شخص عمل مع مقدم الطلب و عرفته بصفة شخصية هل كونت رأيا بشأن تسريحه المحتمل من هذه المنشأة؟
    At the beginning of the annual cycle of the Council, regional groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in a personal capacity. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    At the beginning of the annual cycle of the Council, regional groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in a personal capacity. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    At the beginning of the annual cycle of the Council, regional groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in a personal capacity. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    49. The Chairperson, speaking in a personal capacity, welcomed Ireland's efforts to eradicate gender discrimination and promote equality and commended the Government for ratifying the Optional Protocol to the Convention. UN 49 - الرئيسة: متحدثة بصفتها الشخصية رحبت بالجهود التي تبذلها أيرلندا للتخلص من التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة وأثنت على الحكومة لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد