ويكيبيديا

    "in a plenary session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جلسة عامة
        
    Following this, participants considered methodological aspects in a plenary session. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    They would like to draw the Commission's attention in a plenary session to the issue of freedom of contract in the draft instrument and submit alternative proposals. UN وهما تودّان في جلسة عامة أن توجّها نظر اللجنة إلى مسألة حرية التعاقد في مشروع الصك وتقدّما اقتراحات بديلة.
    You have informed us that you intend to organize consultations on the programme of work in a plenary session of the Conference on Disarmament. UN لقد أعلمتنا أنك تعتزم تنظيم مشاورات بشأن برنامج العمل في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    The following reports from each working group were presented to Committee members in a plenary session chaired by Martha Oyhanarte. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي.
    The following reports from each working group were presented to Committee members in a plenary session chaired by Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    2.7 The author submitted an application for annulment of this ruling, which was rejected by the Constitutional Court in a plenary session on 26 September 2005. UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ طلباً لإلغاء هذا القرار، رُفض في 26 أيلول/سبتمبر 2005 من جانب المحكمة الدستورية في جلسة عامة.
    89. The Chair opened the high-level segment of the nineteenth session of the Commission on 11 May in a plenary session. UN 89 - افتتح الرئيس في جلسة عامة الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة للجنة في 11 أيار/مايو.
    2.7 The author submitted an application for annulment of this ruling, which was rejected by the Constitutional Court in a plenary session on 26 September 2005. UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ طلباً لإلغاء هذا القرار، رُفض في 26 أيلول/سبتمبر 2005 من جانب المحكمة الدستورية في جلسة عامة.
    14. Reports from the Workshop groups were discussed in a plenary session, which broadly supported the recommendations made and identified the next steps required. UN 14 - نوقش تقريرا فريقي حلقة العمل في جلسة عامة حظيت فيها التوصيات المقدمة بتأييد كبير وحددت الخطوات اللاحقة المطلوبة.
    The Speaker of the Chamber of Deputies, Mr. Enrique Salim Buzarquis, has assured Minister Alicia Pucheta and the Chief Public Defender, Dr. Yore, that it will be considered in a plenary session within the first few days after the start of the 2010 session. UN وقد أكد المتحدث باسم غرفة النواب، السيد إنريك سليم بوزاركيس، للوزيرة أليسيا بوشيتا ولكبير محامي الدفاع، الدكتور يوري، بأنه سينظر في مشروع هذا القانون في جلسة عامة تعقد في غضون الأيام القليلة الأولى التي تلي انعقاد دورة عام 2010.
    Significant, too, is the fact that a Multi-stakeholder Dialogue on Partnerships was convened for the first time in a plenary session of the Commission, during the eighteenth session. UN وكان ثمة أيضا حدث على درجة كبيرة من الأهمية تمثل في عقد حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الشراكات الإنمائية للمرة الأولى في جلسة عامة من جلسات اللجنة، خلال دورتها الثامنة عشرة.
    Once it is prepared and voted upon in committee, it will be voted upon in a plenary session of the Knesset upon the second and third readings and hopefully pass into law. UN وحينما يصير المشروع جاهزا وبعد تصويت اللجنة عليه، يطرح للتصويت في جلسة عامة للكنيست بعد القراءتين الثانية والثالثة على أمل أن يُعتمد ويصير قانونا.
    On 12 June 2007, in a plenary session, the Extraordinary Chambers voted in favour of adopting the internal rules, which came into force 10 days later. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2007، صوتت الدوائر الاستثنائية في جلسة عامة لصالح اعتماد القواعد الداخلية، وبدأ نفاذ هذه القواعد بعد ذلك بعشرة أيام.
    Once the recommendations contained in the report of the OAU Ministerial Committee on Candidatures are adopted by the Council of Ministers in a plenary session, they are considered automatically as having received the seal of approval of the Organization, and therefore are not further discussed by the Assembly of Heads of State and Government. UN إذ عندما يوافق مجلس الوزراء في جلسة عامة على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الأفريقية عن الترشيحات، فإنها تعتبر تلقائيا ترشيحات تحمل خاتم موافقة المنظمة، ولهذا فإنها لا تخضع لمزيد من النقاش من قبل اجتماع رؤساء الدول والحكومات.
    Ms. SMOLCIC (Uruguay) said that her delegation reserved the right to make a statement in a plenary session of the General Assembly on the item dealt with in the draft resolution. UN ٥٨ - السيدة سمولسيك )أوروغواي(: قالت إن وفدها يحتفظ بحق اﻹدلاء ببيان في جلسة عامة بشأن المسألة موضوع مشروع القرار.
    The presentation of such reports in a plenary session of the Working Group allows the examiners to make their case, the Government to respond and the other members of the Working Group to give their opinion, ask questions and raise further issues. UN 18- وتقديم تلك التقارير في جلسة عامة للفريق العامل يتيح للممحّصين عرض موقفهم، ويمكّن الحكومة من الرد، ويمكّن أعضاء الفريق العامل الآخرين من إبداء رأيهم وطرح أسئلة وإثارة مزيد من المسائل.
    After meeting in a plenary session -- and with the experience gained during the first year of operation -- the judges of the United Nations Appeals Tribunal believe that the following improvements are necessary. UN بعد الاجتماع في جلسة عامة - ومع ما اكتسب من خبرة خلال السنة الأولى من العمل - يعتقد قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن التحسينات التالية ضرورية.
    On 4 February 2004, the Department made a presentation on the 2003 report of the Group of Governmental Experts on the Register in a plenary session of the Forum for Security Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) at OSCE headquarters in Vienna. UN وفي 4 شباط/فبراير 2004، قدمت الإدارة عرضا حول تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن السجل في جلسة عامة لمنتدى الأمن والتعاون الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مقرها في فينا.
    12. During the reporting period, the Tribunal's Judges met in a plenary session on 1 April 2011 to discuss a variety of issues. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة واحدة عُقدت في 1 نيسان/أبريل 2011 لمناقشة مسائل متنوعة.
    VI. Breakout sessions Discussions in the breakout sessions allowed for a structured exchange of views focusing on a set of topics developed in a plenary session and provided to group members by the organizing committee. UN 21- أتاحت المناقشات التي دارت في الجلسات الجانبية الفرصة لتبادل الآراء بشكل منظم مع التركيز على مجموعة من المواضيع التي تحدَّدت في جلسة عامة وطرحتها اللجنة المنظمة على أعضاء الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد