ويكيبيديا

    "in a remote area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة نائية
        
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    In 2004, the Afghan Women's Resource Center trained more than 500 women in a remote area of Afghanistan about their basic rights, violence against women and forced marriages. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    The event took place in a remote area 40 miles wide, not readily accessible to census-takers. UN لقد حدث ذلك في منطقة نائية يبلغ عرضها ٤٠ ميلا، ويصعب على الاحصائيين الوصول إليها.
    A writer travels to the U.S.... ...looking for inspiration, gets himself a beautiful house in a remote area. Open Subtitles كاتب ينتقل إلى الولايات المتحدة ليجد الإلهام إشترى لنفسه منزل جميل في منطقة نائية
    The plantation's in a remote area, so it was impossible to get sophisticated medical care. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    The lower completion rate resulted from the priority for the asphalting of a patrol road in a remote area in Chebaa with limited resources UN وكان الانخفاض في معدل الإنجاز ناجما عن الأولوية المتعلقة بتغطية طريق للدوريات بالإسفلت في منطقة نائية في شبعا بموارد محدودة
    The two above-named persons are reportedly detained in extremely harsh conditions at Prison Camp 7 in a remote area of Houa Phanh province, where it is believed there are no medical facilities. UN وأفيد أن الشخصين المذكورين محتجزان في أوضاع قاسية للغاية في معسكر الاعتقال 7 في منطقة نائية من إقليم هوا فانه، حيث يعتقد أنه لا توجد مرافق طبية.
    Those who had clashed with her motorcade at night in a remote area with no police or military presence were not limited to government supporters or to a particular party. UN والأشخاص الذين هاجموا موكب السيارات التي كانت تقلهم في منطقة نائية في الليل دون حضور أفراد الشرطة ودون وجود عسكري في المنطقة لم يكونوا فقط من أنصار الحكومة أو من أنصار حزب معين.
    :: Also in Ghana, in 2001, the Fund supported enhanced teacher training in science and mathematics, providing laboratory equipment and textbooks in a remote area. UN :: وفي غانا أيضا في عام 2001، دعم الصندوق تعزيز تدريب المدرسين في مجال العلوم والرياضيات، وقدم معدات للمختبرات وكتب مدرسية في منطقة نائية.
    In Rwanda, a mini-hydro plant has been built with UNIDO support and is being operated by the local community, creating employment and promoting productive activities in a remote area. UN وفي رواندا أنشئت محطة مائية صغيرة بدعم من اليونيدو ويقوم بتشغيلها الآن المجتمع المحلي، مما أدى إلى خلق العمالة وترويج الأنشطة الإنتاجية في منطقة نائية.
    The most common form of this crime involves illegally shipping and abandoning small containers and 55 gallon drums in a remote area, on the roadside or behind buildings. UN إذ أن أكثر الأشكال شيوعا لهذه الجرائم يشتمل على عمليات شحن غير قانوني وهجر لعبوات صغيرة وبراميل سعة 55 غالون في منطقة نائية على جانب الطريق أو وراء المباني.
    For tonight's investigation, we have been invited to an extraordinary location situated in a remote area of northern Russia. Open Subtitles لتحري هذه الليلة لقد وجهت إلينا دعوة إلي مكانًا غير عادي يقع في منطقة نائية "في شمال "روسيا
    Any truck that is discharging substances while moving, while stopped by the side of the road or a waterway using hoses, or off-loading in a remote area is also suspect. UN 89- كذلك فإن أي شاحنة تقوم بتفريغ مواد خلال تحركها أو أثناء وقوفها على جانب الطريق أو في ممر مائي باستخدام الخراطيم أو التفريغ في منطقة نائية تعتبر أيضا موضع شك.
    Following the presentation, the representative of China said that the party could accept exclusion of 7 of the 9 tonnes nominated for exemption, but exclusion of 2 tonnes manufactured by one company in a remote area of China would create economic, social and human health problems in the locality. UN 29 - وفي أعقاب العرض، قال ممثل الصين إن بوسع الطرف أن يقبل باستبعاد 7 أطنان من أصل 9 أطنان معينة للإعفاء ولكن استبعاد طنّين صنعها مصنع في منطقة نائية من الصين من شأنه أن يخلق مشاكل اقتصادية واجتماعية ومشاكل لصحة البشر في تلك المنطقة.
    314. Assistance is also provided to primary and secondary students who do not have reasonable daily access to a government school offering education at their level due to living in a remote area or because a child has a disability and must attend a special school some distance from the family home. UN ٢١٣- كما تقدم مساعدة لطلبة المرحلتين الابتدائية والثانوية ممن ليست لديهم إمكانية معقولة للوصول يوميا إلى مدرسة حكومية توفر التعليم في مرحلتهم الدراسية لكونهم يعيشون في منطقة نائية أو لكون الطفل لديه عجز مما يوجب عليهم الذهاب إلى مدرسة خاصة تكون بعيدة عن منزل اﻷسرة.
    (b) Satisfy the " activity test " or be exempt from it by virtue of, for example, being in full-time education, being in a remote area, giving birth to a child, and so forth. UN (ب) ومستوفياً لشرط " التحقق من النشاط " أو مُعفىً منه بحكم أسبابٍ تشمل التفرغ للدراسة أو العيش في منطقة نائية أو ولادة طفل وما إلى ذلك.
    63. In 2009, India Together published the remarkable story of two rural women in a remote area of India who " are practicing an agriculture that is ecologically sound, keeps the soil healthy, saves precious water, is pest-free. " UN 63- في عام 2009، نشرت منظمة India Together قصة مثيرة لامرأتين من الريف في منطقة نائية من الهند " تمارِسان نشاطاً للزراعة السليمة بيئياً تحافظ على صحة التربة وتقتصد في استخدام الماء النفيس، [و] تخلو من الآفات الزراعية. "
    There were clashes in April 2013 in a remote area in the densely forested Jebel Chaambi national park, near the city of Kasserine, between members of Katibat Uqba Ibn Nafa'a (not listed), an AQIM affiliate, and Tunisian security forces. UN وفي نيسان/أبريل 2013 وقعت اشتباكات بين أعضاء كتيبة عقبة بن نافع (غير مدرجة في القائمة)، وهي من الجماعات المنتسبة إلى تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، وبين قوات الأمن التونسية في منطقة نائية تغطيها الغابات الكثيفة داخل متنزه جبل الشعانبي الوطني بالقرب من مدينة القصرين.
    The explanation in paragraph (4) of the commentary that an event which resulted in widespread loss of life but did not seriously disrupt the functioning of society would not satisfy the threshold requirement could be taken to mean that a disaster that did not disrupt the society as a whole, such as an earthquake in a remote area of a country populated by an ethnic minority, did not entail the Government's obligation to protect. UN فالشرح الوارد في الفقرة 4 من التعليق، ومفاده أن الحدث الذي يسفر عن خسائر واسعة في الأرواح ولكن لا يخل بصورة خطيرة بمسيرة المجتمع حدثٌ لا يستوفي شرط العتبة، يمكن أن يفهم منه أن الكارثة التي لا تخل بمسيرة المجتمع بأسره، من قبيل زلزال يقع في منطقة نائية من البلد تقطنها أقلية عرقية، لا يترتب عليها التزام الحكومة بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد