ويكيبيديا

    "in a resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قرار
        
    • وفي قرار
        
    • في أي قرار
        
    • في إطار قرار
        
    • خلال قرار
        
    • في أحد قراراتها
        
    • في أحد قراراته
        
    • في صورة قرار
        
    • يتضمنه قرار
        
    The principle appears in a resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law at its Bruges session in 2003. UN ويرد هذا المبدأ في قرار يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية اتخذه معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في بروج عام 2003.
    Others suggested that these documents be addressed in a resolution. UN واقترح بعض آخر أن تُعالَج هاتان الوثيقتان في قرار.
    Thus, their explicit formulation in a resolution is unnecessary. UN ولذلك، فإن وضعها صراحة في قرار غير ضروري.
    The Security Council can also defer investigations or prosecutions in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter. UN وبوسع مجلس الأمن أيضا أن يرجئ التحقيقات أو المحاكمات في قرار يتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    in a resolution adopted in 2008, the Economic and Social Council recognized, UN وفي قرار اعتُمد في عام 2008، سلَّم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Such unhelpful language had no place in a resolution supporting the good work done by UNRWA. UN وهذا الأسلوب غير مناسب في قرار يدعم العمل الجيد الذي تضطلع به الأونروا.
    She urged the Committee to investigate the situation for itself, to go to the Sahara and the refugee camps and reflect its findings in a resolution. UN وحثت اللجنة على التحقيق في الحالة بنفسها، والذهاب إلى الصحراء ومخيمات اللاجئين وبيان نتائجه في قرار.
    The principle at hand finds expression, for instance, in a resolution adopted by the Institute of International Law in Bruges in 2003. UN ويتجسد المبدأ قيد النظر، على سبيل المثال، في قرار اعتمده معهد القانون الدولي في بروج في عام 2003.
    I sincerely hope that the Assembly will address this matter in a resolution as soon as possible. UN وآمل صادقا أن تتناول الجمعية هذه المسألة في قرار في أقرب وقت ممكن.
    in a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    in a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    It was suggested that such a deadline be included in a programme of work of the Conference or in a resolution of the General Assembly. UN واقتُرح أن يُدرج هذا الموعد النهائي في برنامج عمل المؤتمر أو في قرار للجمعية العامة.
    That sum had been approved as part of the budget outline in a resolution which had been the subject of lengthy and difficult informal consultations. UN وقد ووفق على ذلك المبلغ كجزء من مخطط الميزانية في قرار خضع لمشاورات غير رسمية مطولة وصعبة.
    The affirmation of press freedom by the General Assembly dates back to the very beginning of our Organization, in a resolution adopted over 50 years ago. UN إن تأكيد الجمعية العامة على حرية الصحافة يرجع إلى مستهل عمل منظمتنا، في قرار اتخذ ﻷكثر من ٥٠ سنة خلت.
    It was commended in a resolution on the practical implementation of the standard minimum rules for the treatment of prisoners proposed by the Netherlands and other Governments. UN وأشيد به في قرار بشأن التنفيذ العملي للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء اقترحته هولندا وحكومات أخرى.
    Thus, the Institut de Droit International, in a resolution adopted in Vancouver in 2001, stated: UN فقد ذكر معهد القانون الدولي في قرار اعتمده في فانكوفر عام 2001 ما يلي:
    That focus is reflected in a resolution that is concise and very simple. UN ولقد انعكس هذا التركيز في قرار موجز وبسيط جدا.
    The Special Rapporteur's recommendations should, therefore, be included in a resolution so that Israel would be held accountable should it refuse to implement them. UN ومن المطلوب، بناء على ذلك، أن يتم تجميع التوصيات ذات الصلة في قرار من شأنه أن يحمل إسرائيل مسؤولية رفض تنفيذها.
    in a resolution passed the week before, the Assembly had once again demanded a halt to the construction of the Har Homa settlement at Jebel Abu Ghneim. UN وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم.
    But we recognize the need to respect the requirements of Article 108 of the Charter in a resolution adopting amendments to the Charter. UN ولكننا نسلم بالحاجة إلى احترام مقتضيات المادة ١٠٨ من الميثاق في أي قرار يعتمد إدخال تعديلات علــى الميثــاق.
    The topic chosen for the following year should be identified in a resolution. UN وينبغي تحديد الموضوع المختار للسنة القادمة في إطار قرار.
    1. Expresses the view that, in addition to the press statement of 5 April 1999 and the presidential statement of 8 April 1999, the suspension of sanctions should also have been embodied in a resolution adopted by the Security Council so as to place the question in its correct legal framework; UN فإن المجموعة اﻹسلامية: ١ - ترى أنه باﻹضافة إلى البيان الصحفي المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والبيــان الرئاســي المــؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، فإن تعليق العقوبات كان يجب أن يتم من خلال قرار صادر عن مجلس اﻷمن لوضــع المسألة في إطارها القانوني الصحيح.
    Its dissolution is recommended in a resolution of the United Nations and is a requirement of the international peace forces. UN وتوصي اﻷمم المتحدة في أحد قراراتها بحل هذه القيادة، كما أن حلها شرط من شروط إنشاء قوات سلم دولية.
    His delegation noted that the Economic and Social Council had already taken a position in a resolution on the report concerning ACC. UN ويلاحظ الوفد الأمريكي أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سبق وأن حدد موقفه في أحد قراراته بشأن التقرير المتعلق بلجنة التنسيق الإدارية.
    Paragraphs 62 and 63 of Mr. Moreno-Ocampo's report contain clear falsifications of the Security Council's pronouncements in a resolution and a presidential statement. UN وما ورد في الفقرتين 62 و 63 من تقرير السيد أوكامبو تزوير واضح لما صدر عن مجلس الأمن في صورة قرار وبيان رئاسي.
    No investigation or prosecution may be commenced or proceeded with under this Statute for a period of 12 months after the Security Council, in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has requested the Court to that effect; that request may be renewed by the Council under the same conditions. UN لا يجوز البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة بموجب هذا النظام الأساسي لمدة اثني عشر شهرا بناء على طلب من مجلس الأمن إلى المحكمة بهذا المعنى يتضمنه قرار يصدر عن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛ ويجوز للمجلس تجديد هذا الطلب بالشروط ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد