ويكيبيديا

    "in a small country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلد صغير
        
    That is too many in a small country like Eritrea. UN وذلك عدد كبير للغاية في بلد صغير مثل اريتريا.
    The Assembly is familiar with the serious consequences of the use of weapons in large countries, and they are even more serious in a small country such as ours. UN وتعلم الجمعية بالعواقب الخطيرة لاستخدام الأسلحة في البلدان الكبيرة وكيف أن استخدامها أخطر في بلد صغير مثل بلدي.
    The alarming trends reflected in the Secretary-General's report are also evident in a small country such as the Republic of Moldova. UN إن الاتجاهات المثيرة للجزع التي يتضمنها تقرير الأمين العام بادية أيضا في بلد صغير هو جمهورية مولدوفا.
    Another expert explained the difficulties of assessing information provided by local firms in a small country like Madagascar. UN وشرح خبير آخر صعوبات تقييم المعلومات المقدّمة من الشركات المحلية في بلد صغير مثل مدغشقر.
    The Irish Committee sat for two years dealing with the problems of a court system in a small country. UN لقد عقدت اللجنة الايرلندية اجتماعاتها في خلال فترة سنتين لمعالجة مشكلة نظام محكمة في بلد صغير.
    I was born, raised and grew up in a small country in the Pyrenees, the Principality of Andorra. UN لقد وُلدت ونُشئت وترعرعت في بلد صغير في إمارة أندورا الواقعة في جبال البرانس.
    Every step towards progress, even if taken in a small country or with regard to improved relations between two States, diminishes the possibility of global conflict, and vice versa. UN إن كل خطوة على طريق التقدم، حتى إذا اتخذت في بلد صغير أو كانت متصلة بتحسين العلاقات بين دولتين لا غير من شأنها أن تقلل إمكانية نشوب صراع عالمي، والعكس صحيح.
    Other people's representatives pointed out that if proselytizing of different religions were allowed in a small country like Bhutan, it would create social disharmony and might even harm the security and sovereignty of the country due to misunderstandings over religion with big countries. UN وبيﱠن نواب آخرون أن السماح بالدعوة إلى أديان مختلفة في بلد صغير مثل بوتان سيحدث اضطرابا اجتماعيا بل وقد يضر بأمن البلد وسيادته بسبب الخلافات مع البلدان الكبرى بشأن هذه اﻷديان.
    Such a population increase in a small country of approximately 6 million people placed a heavy burden on Jordan's resources and infrastructure, particularly in the areas of water, energy, health and education. UN وقد وضعت هذه الزيادة السكانية في بلد صغير يضم حوالي 6 ملايين شخص عبئا ثقيلا على موارد الأردن وبنيته التحتية، وخاصة في مجالات المياه والطاقة والصحة والتعليم.
    in a small country like Luxembourg the risk to drug addicts of a relapse was higher than in larger ones, as persons tended to return to their former social surroundings after rehabilitation. UN وأردفت قائلة إن خطر الإنتكاس لدى المدمنين على المخدرات في بلد صغير كلكسمبورغ هو أعلى منه في البلدان الأكبر حجما، بالنظر إلى جنوح الأشخاص إلى العودة إلى بيئتهم الاجتماعية السابقة بعد إعادة تأهيلهم.
    Their cooperation has been indispensable, and, together with the wisdom of the people of the Comoros, has enabled us to avoid the worst in a small country where we are all one family. UN فتعاونها معنا كان لا غنى لنا عنه، ومكننا، بالإضافة إلى فطنة شعب جزر القمر، من اجتناب أسوأ الظروف في بلد صغير يشكل فيه الجميع أسرة واحدة.
    The Chernobyl accident, which had occurred in a small country and caused irreparable damage to the health of the population and the local economy, was a good example. UN وقال إن حادث تشيرنوبيل، الذي وقع في بلد صغير وأحدث أضرارا لا يمكن إصلاحها في صحة السكان والاقتصاد المحلي، مثال جيد على ذلك.
    Of course, it was easier to implement the Convention and take other measures to advance the status of women in a small country than in a large one, but political will was also necessary in order for change to take place. UN وأضافت قائلة إن تنفيذ الاتفاقية واتخاذ تدابير أخرى لتحسين حالة المرأة هو، بطبيعة الحال، أيسر في بلد صغير منه في بلد كبير، ولكن لابد من اﻹرادة السياسية ﻹحداث التغيير.
    Obviously, such customized service can work only in a small country like Luxembourg, where the situations just described rarely occur. UN ومن الواضح أن مثل هذه الخدمة المقدمة على المقاس لا يمكن أن تؤدي وظيفتها إلا في بلد صغير مثل لكسمبرغ حيث الحالات المذكورة نادرة جداً.
    12. Lastly, she urged the Government to take measures to promote employment for women in a small country that needed to make maximum use of all its human capital. UN 12 - وختاما، حثت الحكومة على اتخاذ التدابير لتشجيع المرأة على العمل في بلد صغير هو في حاجة إلى الاستفادة من رأس ماله البشري إلى أقصى حد ممكن.
    125. This may reveal a lack of professionalism which if not dealt with strictly could, in a small country with a fairly homogeneous culture, take a firm hold on police practices. UN ١٢٥ - ربما يكشف ذلك نقص الانضباط المهني والذي من شأنه، ما لم يُعالج بحزم، أن يأخذ طابع الممارسة الثابتة من جانب الشرطة في بلد صغير يحظى بقدر كبير من التجانس في الثقافة.
    A civil war in a small country. Open Subtitles حرب أهلية في بلد صغير.
    One could ask, whether the number of PCDD/Fs analyses done in a small country is sufficient to cover the huge costs of equipment and training, or whether it would be less expensive to order the analyses from abroad. UN قد يتساءل الواحد منا، عما إذا كان عدد التحليلات الخاصة بمركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور/مركبات ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور التي تُجرى في بلد صغير كافية بحيث تغطي التكاليف الضخمة للأجهزة والتدريب، أم هل يكون الأقل تكلفة أن يتم طلب هذه التحاليل من مكان آخر.
    With increased mobility and overseas contract workers, seafarers STIs and HIV/AIDS can be a major health issue in a small country like Tuvalu. UN ومع زيادة التحرك وزيادة العمال المتعاقدين للعمل في الخارج، يمكن أن تكون إصابة البحارة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز قضية صحية كبيرة في بلد صغير مثل توفالو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد