ويكيبيديا

    "in a specific country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلد محدد
        
    • في بلد معين
        
    • في بلد بعينه
        
    All United Nations actors present in a specific country can and do contribute to peace-building. UN ويمكن لجميع جهات الأمم المتحدة الفاعلة والموجودة في بلد محدد أن تسهم في بناء السلام، وهي تقوم بذلك.
    However, general ideas are usually ineffective when it comes to implementing a reform programme in a specific country. UN ولكن اﻷفكار العامة لا تؤدي إلى النتيجة المطلوبة عادة عندما يتصل اﻷمر بتنفيذ برنامج إصلاح في بلد محدد.
    Which of these aspects dominates in a specific country depends on its level of development in general and its level of industrial development in particular. UN ومعرفة أي من هذين الجانبين هو الجانب المهيمن في بلد محدد تتوقف على مستوى التنمية بوجه عام وعلى مستوى التنمية الصناعية بوجه خاص.
    The existence of a chart of accounts implied that the accounting process was uniform in all entities in a specific country. UN ويعني وجود مخطط للحسابات أن عملية المحاسبة موحدة في جميع الكيانات في بلد معين.
    This should include a discussion on how to address egregious violations of human rights in a specific country. UN وينبغي أن يشمل ذلك مناقشة كيفية التصدي للانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان في بلد معين.
    Other mandates deal with the overall human rights situations in a specific country. UN وتتعامل الولايات الأخرى مع الأوضاع العامة لحقوق الإنسان في بلد بعينه.
    The Implementing Body and the partner organisations can provide assistance and support on implementing CBRN activities in the region or in a specific country. UN ويمكن لهيئة التنفيذ والمنظمات الشريكة تقديم المساعدة والدعم لتنفيذ أنشطة مراكز الامتياز المتعلقة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في المنطقة أو في بلد بعينه.
    35. An indigenous participant highlighted the importance of indigenous participation in the review and development of laws and described some positive experiences of such participation at the regional level in a specific country. UN 35 - وأبرزَ مشاركٌ من الشعوب الأصلية أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في استعراض وسن القوانين ووصف بعض التجارب الإيجابية المتأتية عن هذه المشاركة على الصعيد الإقليمي في بلد محدد.
    An emphasis on better analysis and a focus on the key bottlenecks to peace in a specific country and on establishing mutual commitments between the Government and the international community on how best to unblock the bottlenecks will put the Commission in much better standing for achieving results. UN إن وضع تأكيد على التحليل الأفضل والتركيز على عوامل الاختناق الرئيسية للسلام في بلد محدد وعلى وضع التزامات متبادلة بين الحكومة والمجتمع الدولي حول الطريقة المثلى لإزالة عوامل الاختناق من شأنهما أن يضعا اللجنة في مركز أفضل كثيرا لتحقيق النتائج.
    In response to this identified need, the Partnership developed a light reporting mechanism, which covers donor information on statistical activities in a specific country or region, the type of assistance provided, the duration of the activities, the type and amount of funding, references to any documentation related to these activities, and the institutional contact person. UN واستجابة لهذه الحاجة المحددة، طورت الشراكة آلية يسيرة للإبلاغ، تغطي المعلومات الخاصة بالمانحين بشأن الأنشطة الإحصائية في بلد محدد أو في منطقة محددة، ونوع المساعدة المقدمة، والفترة التي تستغرقها الأنشطة، ونوع ومبلغ التمويل، والإحالات إلى أية وثائق تتصل بهذه الأنشطة، وموظف الاتصال المؤسسي.
    Its first article states that foreign laws are not valid when they claim to have extraterritorial effect by means of an economic embargo or restriction of investments in a specific country designed to lead to a change of Government in that country or to affect its right to self-determination. UN والمادة الأولى من القانون تنص على أن القوانين الأجنبية لا تنطبق عندما تتجاوز آثارها الحدود الوطنية بواسطة حصار اقتصادي أو تقييد للاستثمارات في بلد محدد بهدف العمل على تغيير الحكومة في ذلك البلد، أو الانتقاص من حقه في تقرير المصير.
    The communications received by the Special Rapporteur can be divided into two main categories: information regarding individual cases of alleged violations of the human rights of migrants; and information regarding general situations concerning the human rights of migrants in a specific country. UN 4- ويمكن تقسيم الرسائل التي تلقتها المقررة الخاصة إلى فئتين رئيسيتين هما: المعلومات التي تتعلق بحالات فردية للادعاء بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان للمهاجرين؛ والمعلومات التي تتعلق بحالات عامة تتصل بحقوق الإنسان للمهاجرين في بلد محدد.
    Production data associated with the main industries in a specific country could be used as a possible driver to estimate the amount of industrial wastewater, taking into account differences in technologies (e.g. emission per unit production). UN كما أن بيانات الإنتاج المتصلة بالصناعات الرئيسية في بلد محدد يمكن استخدامها كعامل غير مباشر ممكن لتقدير كمية المياه المستعملة في الصناعة، مع مراعاة الفروق في التكنولوجيات (كالانبعاث عن كل وحدة إنتاج).
    Therefore, Yemen would not take part in a vote on any draft resolution that dealt with the situation of human rights in a specific country. UN ولهذا، فإن اليمن لن تشارك في التصويت على أي مشروع قرار يعالج حالة حقوق الإنسان في بلد معين بذاته.
    The term " country representative " refers to the head of any United Nations agency, programme or fund in a specific country. UN ويشير تعبير " الممثل القطري " إلى رئيس أي من وكالات الأمم المتحدة أو برامجها وصناديقها في بلد معين.
    This also applies to the five permanent members of the Security Council, which may sometimes find themselves entangled in cases wherein they have special political and economic interests in a specific country. UN وهذا ينطبق أيضا على الأعضاء الخمسة الدائمين الذين قد يجدون أنفسهم منهمكين في حالات في بلد معين تكون فيه لهم مصالح سياسية واقتصادية خاصة.
    51. What roles the United Nations system will actually perform in a specific country will in principle be determined through agreements between the national partners and United Nations entities. UN 51 - والأدوار التي ستؤديها منظومة الأمم المتحدة فعليا في بلد معين ما ستحدَّد مبدئيا باتفاقات تبرم مع الشركاء الوطنيين وكيانات الأم المتحدة.
    11. Austria was particularly interested in the question concerning the proper procedure for States and international and non-governmental organizations to express their views on human rights violations in a specific country or field. UN ١١ - وتولي النمسا أهمية خاصة للمسألة المتعلقة باﻹجراءات المناسبة التي تتيح للدول وللمنظمات الدولية أو غير الحكومية التعبير عن آرائها بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان في بلد معين أو في مجال محدد.
    A recent example was provided of a peer-review programme which stipulated that an action plan had to be developed for improving public financial management in a specific country. UN وأشير إلى مثال من الماضي القريب يتمثل في برنامج لاستعراض الأقران نص على ضرورة وضع خطط عمل لتحسين الإدارة المالية العامة في بلد بعينه.
    It was to be hoped that other delegations would follow the example of Belarus. He reaffirmed that the practice of introducing draft resolutions on the human rights situation in a specific country was not constructive but introduced the element of conflict in the work of the Organization and reduced its effectiveness. UN ويأمل الوفد الروسي أن تحذو الوفود الأخرى حذو بيلاروس وتعيد التأكيد على أن عملية تقديم مشاريع قرارات عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه ليست عملية بناءة فضلا عن أنها تقحم عناصر خلاف في أنشطة الأمم المتحدة، وهذا من شأنه أن يقلل من فاعلية المنظمة.
    The annual review missions are sector or subsector specific, however, and they do not normally encompass the United Nations system or any subgroup of United Nations agencies in a specific country. UN وبعثات الاستعراض السنوية تتعلق بالتحديد بقطاعات أو قطاعات فرعية، وهي لا تشمل عادة منظومة الأمم المتحدة أو أي مجموعة فرعية من وكالات الأمم المتحدة في بلد بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد