ويكيبيديا

    "in a substantive manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بطريقة موضوعية
        
    • على نحو موضوعي
        
    • بطريقة جوهرية
        
    • على نحو جوهري
        
    We also look forward to working with all delegations to further the Committee's work in a substantive manner. UN كما نتطلع إلى العمل مع جميع الوفود لتعزيز أعمال اللجنة بطريقة موضوعية.
    To be meaningful, periodic review should be undertaken in a substantive manner within a reasonable time-frame. UN وحتى يكون الاستعراض الدوري له معنى، ينبغي أن يتم بطريقة موضوعية في إطار زمني معقول.
    It is important that the Government address these allegations in a substantive manner rather than by simple denial. UN ومن المهم أن تنظر الحكومة في هذه الادعاءات بطريقة موضوعية بدلاً من مجرد انكارها.
    We hope that in the future the report will be more analytical and will better reflect the issues dealt with by the Council in a substantive manner. UN ونرجو أن يكون التقرير أكثر ميلا إلى التحليل وأن يعكس بشكل أفضل المسائل التي يعالجها المجلس على نحو موضوعي.
    Israel took note of Zimbabwe's commitment to urgently start implementation of the joint workplan and we hope that Zimbabwe will address in a substantive manner the aforementioned issues of compliance. UN وأحاطت إسرائيل علما بالتزام زمبابوي بالبدء عاجلا في تنفيذ خطة عمل مشتركة ونأمل أن تعالج زمبابوى مسائل الامتثال المذكورة آنفاً بطريقة جوهرية.
    Also, further renegotiation or alleviation of external debt could contribute in a substantive manner to the nutritional well-being in medium income countries as well as in low-income ones. " (World Declaration on Nutrition, para. 16) UN كما أن إعادة التفاوض مرة أخرى على الديون الخارجية أو تخفيضها يمكن أن يسهم على نحو جوهري في الارتقاء بمستوى التغذية في البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض معا. " )اﻹعلان العالمي بشأن التغذية، الفقرة ١٦(
    Periodic review, to be meaningful, should be undertaken in a substantive manner within a reasonable time-frame. UN وحتى يكون الاستعراض الدوري جادا وهادفا فينبغي إجراؤه بطريقة موضوعية وفي إطار زمني معقول.
    Some participants recommended that the Council encourage States to work with indigenous peoples in completing the mechanism's questionnaire in a substantive manner. UN وأوصى بعض المشاركين بأن يشجع المجلس الدول على العمل مع الشعوب الأصلية لإنهاء الاستبيان بطريقة موضوعية.
    It should be noted that the tables contain references only to documents that address the relevant issues in a substantive manner, and not to those that merely mention a cross-cutting issue in passing. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن الجداول لا تتضمن إلا إشارات إلى الوثائق التي تتناول بطريقة موضوعية المسائل ذات الصلة، ولا تتضمــن إشارات إلى الوثائق التي تكتفــي بمجرد ذكر مسألــة من المسائل الشاملة.
    Draft resolution A/C.1/57/L.43 truly and fully reflects the aforementioned urgency and importance of the question, and it addresses the crucial issues involved in nuclear disarmament in a substantive manner. UN ويعكس مشروع القرار A/C.1/57/L.43 بصورة واضحة وكاملة الأهمية العاجلة والملحَّة المذكورة أعلاه لهذه المسألة، ويؤكد بطريقة موضوعية على القضايا الحاسمة التي ينطوي عليها نزع السلاح النووي.
    Having said that, it would perhaps be prudent to hold a high- level segment of the Commission during 1996 so that these and other issues could be discussed in a substantive manner in order that the General Assembly could take firm decisions at the fifty-first session. UN وإذ قلت ذلك، أرى أنه ربما يكون من الحصافة أن يجتمع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية خلال عام ١٩٩٦ حتى يمكن مناقشة هذه المسائل وغيرها بطريقة موضوعية بحيث يمكن للجمعية العامة أن تتخذ قرارات نهائية بشأنها في دورتها الحادية والخمسين.
    A different approach is to adopt provisions in national laws or regulations that reflect a specific principle in a substantive manner without explicitly referring to it as a principle. UN وثمة نهج مختلف يتمثل في اعتماد أحكام في القوانين أو اللوائح الوطنية يتجلى فيها بطريقة موضوعية مبدأ محدد دون اﻹشارة إليه صراحة بوصفه مبدأ.
    We hope that we can make use of this opportunity to address this issue in a substantive manner and redress the recent missed opportunities to tackle the nuclear disarmament challenges. UN ونأمل أن نتمكن من اغتنام هذه الفرصة لتناول هذه المسألة بطريقة موضوعية ولتعويض الفرص التي أُهدرت مؤخراً في معالجة التحديات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    With regard to the question of security assurances for non-nuclear-weapon States, these States parties urge the Preparatory Committee to address this issue in a substantive manner with a view to concluding a protocol to the Treaty, not later than the time of the convening of the 2000 Review Conference. UN وفيما يتعلق بمنح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيدات لﻷمن، فإن هذه الدول اﻷطراف تحث اللجنة التحضيرية على معالجة هذه المسألة بطريقة موضوعية بغية إبرام بروتوكول للمعاهدة، في موعد لا يتجاوز انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠.
    With regard to the question of security assurances for non-nuclear-weapon States, these States parties urge the Preparatory Committee to address this issue in a substantive manner with a view to concluding a protocol to the Treaty, no later than the time of the convening of the 2000 Review Conference. UN وفيما يتعلق بمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات للأمن، فإن هذه الدول الأطراف تحث اللجنة التحضيرية على معالجة هذه المسألة بطريقة موضوعية بغية إبرام بروتوكول للمعاهدة، في موعد لا يتجاوز انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام ٠٠٠٢.
    While initiating negotiations on a fissile material cut-off treaty, the Conference on Disarmament should also address in a substantive manner the other issues on its agenda such as negative security assurances, the prevention of an arms race in outer space and nuclear disarmament. UN وفي الوقت الذي يستهل مؤتمر نزع السلاح إجراء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي له أن يتصدى أيضا بطريقة موضوعية لقضايا أخرى مدرجة في جدول أعماله من قبيل ضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي.
    Germany will provide these and more specific inputs once the relevant work in the CD on these issues is continued in a substantive manner. UN وستتيح ألمانيا هذه الإسهامات وغيرها من الإسهامات المحددة حالما يتواصل العمل ذو الصلة في إطار المؤتمر بشأن هذه القضايا على نحو موضوعي.
    But I would like to refer to the significant fact that both that presentation and the presentation made by the distinguished delegate of Kenya reflect in a substantive manner the position of my country on the questions that our Conference should address, questions that are set forth in a programme of work agreed by the Group of 21. UN ولكني أود أن أشير إلى واقع هام هو أن هذا العرض هو والعرض الذي قدمته مندوبة كينيا الموقرة يعكسان على نحو موضوعي موقف بلدي إزاء المسائل التي ينبغي لمؤتمرنا أن يتناولها، وهي المسائل المبينة في برنامج العمل الذي وافقت عليه مجموعة اﻟ١٢.
    188. The Ministers emphasized the importance of the UN activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament. UN 188- أكد الوزراء أهمية أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن جميع دولها الأعضاء، حيث يمكن تعزيزهما بطريقة جوهرية من خلال دعم وتنشيط المراكز الإقليمية الثلاثة للسلم ونزع السلاح.
    The Heads of State or Government emphasized the importance of the UN activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament. UN 178 - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن جميع دولها الأعضاء، والتي يمكن تعزيزها بطريقة جوهرية من خلال دعم وتنشيط المراكز الإقليمية الثلاثة للسلم ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد