ويكيبيديا

    "in a survey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دراسة استقصائية
        
    • وفي دراسة استقصائية
        
    • في استبيان
        
    • وفي استبيان
        
    • في إجراء دراسة استقصائية
        
    • في إطار دراسة استقصائية
        
    • ففي دراسة استقصائية
        
    • في دراسات استقصائية
        
    • وفي استقصاء أجري
        
    • وفي استقصاء أُجري
        
    • وفي دراسة أجرتها
        
    • وفي مسح
        
    The abortion rate had been estimated at 20 per cent in a survey taken by a non-governmental organization in Conakry. UN وقدر معدل حالات الإجهاض بـ 20 في المائة في دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية في كوناكري.
    It is planned initially to use the five indicators in a survey of selected projects. UN ويخطط في البداية لاستخدام المؤشرات الخمسة في دراسة استقصائية لمشاريع مختارة.
    in a survey carried out by the Ministry of Health during the year 2005, 22 % of the pregnant women were found to be HIV positive. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها وزارة الصحة في عام 2005، تبيّن أن 22 في المائة من الحوامل مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The IFF secretariat, in a survey of organizations and instruments, solicited information relevant to this request by the Forum. UN وفي دراسة استقصائية للمنظمات واﻷجهزة، التمست اﻷمانة معلومات تتصل بهذا الطلب الصادر عن المنتدى.
    Positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegates of the Fifth Committee UN أبديت آراء إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع مندوبي الوفود في اللجنة الخامسة
    in a survey made for VR in 2000 the gender pay gap was 18%. UN وكان الفارق في الأجور بين الجنسين في دراسة استقصائية أُجريت لحساب اتحاد العمال التجاريين في ريكيافيك هو 18 في المائة.
    The report is based on information gathered in a survey of relevant humanitarian agencies active in Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تم جمعها في دراسة استقصائية للوكالات الإنسانية المعنية العاملة في الصومال.
    (ii) Increased percentage of participants who indicate their satisfaction with the training on treaty law and practice in a survey or otherwise UN ' 2` زيادة نسبة المشاركين في دراسة استقصائية أو غير ذلك من الأنشطة ممن يعربون عن رضاهم عما تلقوه من تدريب في مجال قانون المعاهدات وممارساته
    For example, some rape cases analyzed in a survey carried out in 1998 had exceeded the eight-year period between the initial police inquest and the transit in rem judicatam for the final decision. UN فعلى سبيل المثال، تُبيّن بعض قضايا الاغتصاب، التي جرى تحليلها في دراسة استقصائية اضطلع بها في عام 1998، أن الفترة بين أول تحقيق أجرته الشرطة وصدور حكم نهائي وغير قابل للاستئناف تجاوزت ثماني سنوات.
    That institutional change was well manifested in a survey I conducted in response to resolution 55/281. UN وقد اتضح هذا التغير المؤسسي بجلاء في دراسة استقصائية أجريتها استجابة للقرار 55/281.
    in a survey conducted in April 2006, 90 per cent of the FDWs surveyed indicated that they are happy working in Singapore. UN في دراسة استقصائية أجريت في نيسان/أبريل 2006، تبيَّن أن 90 في المائة من عمال المنازل الأجانب الذين تناولتهم الدراسة قد ذكروا أنهم سعداء بالعمل في سنغافورة.
    in a survey conducted by the Norwegian Food Safety Authority in 2006, it was concluded that no fluorinated substances were used in fast-food packaging in Norway. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها هيئة سلامة الأغذية النرويجية عام 2006 خُلص إلى أنه لم تستخدم مواد مفلورة في تغليف الأطعمة السريعة في النرويج.
    in a survey on migration patterns, new tools and indicators were selected and tested and 15,000 individuals were familiarized with the data management system of the State Statistical Committee. UN وفي دراسة استقصائية عن أنماط الهجرة، تم اختيار واختبار أدوات ومؤشرات جديدة، وتم تعريف 000 15 فرد على نظام إدارة البيانات التابع للجنة الإحصائية الحكومية.
    in a survey from 1995 the 10th percentile of lake pH values in Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden were 5.98, 5.68, 6.56, 5.07 and 5.76, respectively. UN وفي دراسة استقصائية أجريت في عام 1995 كان المئين العاشر لقيم الرقم الهيدروجيني للبحيرات في الدانمرك وفنلندا وآيسلندا والنرويج والسويد هو 5,98 و5,68 و6,56 و5,07 و5,76 على التوالي.
    in a survey of 80 countries, 75 per cent reported that women participated during the review and revision of national AIDS plans. UN وفي دراسة استقصائية شملت 80 بلدا، أفاد 75 في المائة من البلدان بأن النساء شاركن في استعراض وتنقيح الخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز.
    in a survey conducted a few months before, 90 per cent of foreign domestic workers had said that they had good employers, and 70 per cent had said that they would like to return to Singapore in the future. UN وفي دراسة استقصائية أجريت قبل بضعة أشهر، أفاد 90 في المائة من عمال الخدمة المنزلية بأن أرباب عملهم أناس جيدون، وقال 70 في المائة منهم إنهم يودون العودة إلى سنغافورة مستقبلا.
    Positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegations to the Fifth Committee UN وردت ردود فعل إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة
    in a survey conducted at the end of the programme, most participants indicated their overall satisfaction. UN وفي استبيان أُجري في نهاية البرنامج، أشار معظم المشاركين إلى رضاهم عن هذا البرنامج إجمالاً.
    It finalized a study entitled " State of the Demographic Transition in Africa " , on policies that decision makers and development planners must pursue to facilitate the process of the demographic transition in Africa, and it cooperated with academia in a survey of older persons in Africa. UN ووضعت اللجنة اللمسات الأخيرة على دراسة معنونة " حالة التحول الديمغرافي في أفريقيا " تناولت السياسات التي يتعين على القائمين على اتخاذ القرارات وتخطيط التنمية اتباعها من أجل تيسير عملية التحول الديمغرافي في أفريقيا، وتعاونت مع الأوساط العلمية في إجراء دراسة استقصائية لكبار السن في أفريقيا.
    in a survey conducted prior to the 2007 heads of mission conference, 80 per cent of the special representatives of the Secretary-General indicate that the quality and timeliness of support of the Department of Peacekeeping Operations are good UN إفادة 80 في المائة من الممثلين الخاصين للأمين العام، في إطار دراسة استقصائية تُجرى قبل انعقاد مؤتمر رؤساء البعثات لعام ٢٠٠٧، بأن الدعم الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام جيد في نوعيته ومناسب في توقيته
    in a survey conducted by Plan International in Brazil, children indicated that risks in badly managed " lan houses " (Internet cafes) include drug dealing and contact with unknown adults. UN ففي دراسة استقصائية أجرتها منظمة الخطة الدولية في البرازيل، أشار الأطفال إلى أن من مخاطر " دور الشبكات المحلية النطاق " (مقاهي الإنترنت) الاتجار بالمخدرات والاتصال ببالغين لا يعرفونهم().
    (ii) Increased percentage of participants who indicate their satisfaction with the training on treaty law and practice in a survey or otherwise UN ' 2` زيادة نسبة المشاركين الذين يعربون عن رضاهم عما تلقوه من تدريب في مجال قانون المعاهدات وممارساته، وذلك في دراسات استقصائية أو غير ذلك
    in a survey conducted in Newport, Oregon, United States of America, 58 per cent of the fishermen indicated that they had experienced vessel problems owing to plastic debris and incurred an average expense of $2,725 per vessel. UN وفي استقصاء أجري في مدينة نيوبورت، بولاية أوريغون، في الولايات المتحدة الأمريكية، أشار 58 في المائة من الصيادين الأمريكيين إلى مشاكل في سفنهم بسبب الأنقاض البلاستيكية وتكبدوا مصروفات بلغت في المتوسط 725 2 دولارا لكل سفينة.
    in a survey conducted in the Mornei camp in Western Darfur, medical teams treated around 20 victims of sexual violence from April to June 2004. UN وفي استقصاء أُجري في مخيم مورني غرب دارفور، عالجت الأفرقة الطبية حوالي 20 ضحية من ضحايا العنف الجنسي في الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2004.
    in a survey of staff conducted this year by UNICEF, limitations on spouse employment opportunities was cited by the majority of respondents as the principal factor impeding staff mobility within UNICEF. UN وفي دراسة أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة هذا العام عن الموظفين، اعتبرت أغلبية المجيبين القيود المفروضة على فرص عمل الأزواج العامل الرئيسي الذي يعرقل تنقل الموظفين داخل المنظمة.
    in a survey of detainees carried out by a physician in Jérémie prison, MICIVIH found that 49 per cent showed some degree of malnutrition and 17 per cent were suffering from advanced malnutrition. UN وفي مسح أجراه أحد الأطباء للمحتجزين في سجن جيريمي، وجدت البعثة أن ٤٩ في المائة تبدو عليهم علامات سوء التغذية، بينما يعاني ١٧ في المائة من سوء تغذية حادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد