ويكيبيديا

    "in a third country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلد ثالث
        
    • في بلد آخر
        
    • في بلدان ثالثة
        
    • إلى بلد ثالث
        
    Where these factors exist, restitution may involve reintegration of the trafficked person into the host community or resettlement in a third country. UN وإذا توافرت هذه العوامل، فإنّ رد الحقوق قد يتضمن إعادة دمج ضحية الاتجار في المجتمع المضيف أو إعادة توطينه في بلد ثالث.
    Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. UN كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين.
    After that period, the objects tend to re-emerge in a third country. UN وبعد انقضاء تلك الفترة، غالبا ما تعود الممتلكات إلى الظهور مجددا في بلد ثالث.
    Some 11,000 refugees with concerns about security and integration in their countries of asylum were helped to resettle in a third country. UN وقدمت المساعدة لقرابة 000 11 لاجئ تشغلهم هواجس الأمن والاندماج في بلدان اللجوء ليعاد توطينهم في بلد ثالث.
    The ability to bring in the capital and other necessary equipment or rent it locally or in a third country is crucial. UN ومما يتسم بأهمية جوهرية القدرة على جلب رأس المال وغير ذلك من المعدات اللازمة أو استئجارها محليا أو في بلد آخر.
    Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. UN ومنحت اﻷولوية القصوى للقصر غير المصحوبين الذين لهم أقرباء في بلد ثالث يمكن أن يتولوا رعايتهم.
    Indeed, the Libyan Arab Jamahiriya itself had on several occasions called for a trial before a Scottish court sitting in a third country. UN وفي واقع اﻷمر، دعت الجماهيرية العربية الليبية نفسها، في مناسبات عديدة، إلى إجراء محاكمة أمام محكمة اسكتلندية تعقد في بلد ثالث.
    Trial of the suspects in a third country to be designated by the Security Council; UN • محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يعينه مجلس اﻷمن.
    Therefore the registering State (A) might require a licence in any case, even if the deal is achieved in a third country. UN وعليه قد تطلب الدولة المسجلة ألف ترخيصا في كل الأحوال، حتى وإن تمت الصفقة في بلد ثالث.
    Therefore the registering State (A) might require a licence in any case, even if the deal is achieved in a third country. UN وعليه قد تطلب الدولة المسجلة ألف ترخيصا في كل الأحوال، حتى وإن تمت الصفقة في بلد ثالث.
    Where that was not possible, other measures could be used, such as local integration or resettlement in a third country. UN وإذا لم تكن هناك عقبات كبيرة, فإنه يتم اللجوء إلى حلول أخري من قبيل التكامل المحلي, وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    Several of these refugees carry on their efforts for settlement/asylum in a third country through UNHCR. UN ويبذل العديد من هؤلاء اللاجئين جهودا للاستقرار في بلد ثالث أو اللجوء إليه عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Instead, they agreed to meet in a third country in the region, yet to be determined, and requested UNMEE to facilitate the meeting. UN لكنهما اتفقا عوضا عن ذلك على الاجتماع في بلد ثالث بالمنطقة لم يحدد بعد، وطلبا إلى البعثة تيسير الاجتماع.
    Some 11,000 refugees with concerns about security and integration in their countries of asylum were helped to resettle in a third country. UN وقدمت المساعدة لقرابة 000 11 لاجئ تشغلهم هواجس الأمن والاندماج في بلدان اللجوء ليعاد توطينهم في بلد ثالث.
    The rest of the group insisted, however, on being resettled in a third country. UN أما بقية المجموعة فقد ألحت على أن يعاد توطينها في بلد ثالث.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    The obligation to prevent torture applies to all contracting parties, particularly when they assess the risk of torture and cruel, inhuman or degrading treatment to which individuals may be subjected in a third country. UN وينطبق الالتزام بمنع التعذيب على جميع الدول المتعاقدة، ولا سيما لدى تقييمها لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي قد يتعرض لها الأشخاص في بلد ثالث.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    However, the invoice provided to the Panel by the consignor in a third country made no reference to the Islamic Republic of Iran as the ultimate destination. UN لكن الفاتورة التي قدمها المرسِل في بلد ثالث للفريق لا تتضمن أي إشارة إلى جمهورية إيران الإسلامية بوصفها المقصد النهائي.
    They also claimed that Munene was no longer present in the Congo, but rather was in a third country, seeking medical care. UN وزعموا أيضاً أن مونيني لم يعد موجوداً في جمهورية الكونغو، وإنما هو في بلد آخر التماسا للرعاية الطبية.
    Third, the principles of international solidarity and shared burdens and responsibilities must be applied, including in terms of allowing refugees to return to their countries of origin or to resettle in a third country, especially since most host States were found in the developing world. UN ومن ناحية ثالثة, يتعين أن تطبق مبادئ التضامن الدولي والمشاركة في الأعباء والمسؤوليات, وخاصة فيما يتصل بعودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية أو إقامتهم في بلدان ثالثة, فغالبية البلدان المضيفة تقع في العالم النامي.
    In general, experts either complement and support Japanese experts in a third country or develop and spread the achievements of Japan's technical cooperation to a third country. UN ويقوم الخبراء، بصفة عامة، إما بإكمال ودعم جهود الخبراء اليابانيين في بلد ثالث أو بتطوير ونشر إنجازات التعاون التقني لليابان إلى بلد ثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد