Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
Such arms transfers do not occur in a vacuum. | UN | ولا يتم نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في فراغ. |
Certainly, the Disarmament Commission does not function in a vacuum. | UN | إن هيئة نزع السلاح، بالتأكيد، لا تعمل في فراغ. |
The Conference on Disarmament has never conducted its work in a vacuum. | UN | ولم يحدث قط أن قام مؤتمر نزع السلاح بعمله من فراغ. |
To conclude: the Conference on Disarmament does not operate in a vacuum. | UN | ونستخلص مما سبق أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ. |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
Nuclear weapons and nuclear disarmament do not exist in a vacuum. | UN | إن السلاح النووي ونزع السلاح النووي لا يتواجدان في فراغ. |
The model provisions under discussion aimed to provide a general legislative framework and would not be implemented in a vacuum. | UN | وأوضح المتكلّم أن الحكم النموذجي الذي تجري مناقشته يهدف إلى إيجاد إطار تشريعي عام ولن يُنفَّذ في فراغ. |
:: The United Nations does not operate in a vacuum. | UN | :: منظومة الأمم المتحدة لا تمارس العمل في فراغ. |
We do not see it as something in a vacuum. | UN | ولا نرى أن هذه المعاهدة شيء يوجد في فراغ. |
The Conference on Disarmament's work or inactivity is a reflection of prevailing political realities, as it does not operate in a vacuum. | UN | إن عمل مؤتمر نزع السلاح أو شلله إنما هو انعكاس للحقائق السياسية السائدة، حيث أنه لا يعمل في فراغ. |
Picking a line repeated countless times, the Conference on Disarmament does not work in a vacuum. | UN | وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ. |
Disasters do not take place in a vacuum: it is important to assess and address the wider housing context in which disasters take place. | UN | والكوارث لا تحدث في فراغ: من المهم تقييم الإسكان الأوسع نطاقاً الذي تحدث فيه الكوارث وبحث سياقه. |
The fact is that the Conference's work or inactivity is nothing but a reflection of the prevailing political realities, as it does not operate in a vacuum. | UN | والحقيقة أن عمل المؤتمر، أو ركوده ليس سوى انعكاس للوقائع السياسية السائدة، حيث أنه لا يعمل في فراغ. |
Today's discussion on humanitarian assistance to the Palestinians in Gaza and the West Bank should not occur in a vacuum. | UN | وينبغي ألا يتم إجراء مناقشة اليوم بشأن تقديم المساعدة الإنسانية للفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، في فراغ. |
Political development did not exist in a vacuum and could not be delinked from economic development. | UN | والتطور السياسي لا يحدث في فراغ كما لا يمكن فصله عن التنمية الاقتصادية. |
The machinery established in the field of disarmament does not exist in a vacuum. | UN | إن الآلية التي أنشئت في مجال نزع السلاح لا توجد في فراغ. |
Luxembourg does not make such promises in a vacuum. | UN | إن لكسمبرغ لا تعطي كل تلك الوعود من فراغ. |
The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. | UN | وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة. |
The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. | UN | وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة. |
Uh, the ball in outer space would win'cause it's travelling in a vacuum. | Open Subtitles | الكرة في الفضاء الخارجي ستفوز بسبب سفرها في الفراغ. |
The Conference on Disarmament, as we all know, does not operate in a vacuum. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جميعاً، لا يعمل بمعزل عن التأثيرات الخارجية. |