ويكيبيديا

    "in a violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في انتهاك
        
    106. The Panel also investigated reports that a vessel, BV-2, had been involved in a violation of United Nations sanctions. UN 106 - وحقق فريق الخبراء أيضا في تقارير أفادت بأن الزورق BV-2 ضالع في انتهاك الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    That prohibition could be invoked in situations where a transferring State supplies small arms to another State with knowledge that those arms are likely to be used in a violation of human rights or humanitarian law. UN ويمكن الاستظهار بهذا الحظر في الحالات التي تقوم فيها دولة بتزويد دولة أخرى بالأسلحة الصغيرة وهي تعلم احتمال استخدام تلك الأسلحة في انتهاك حقوق الإنسان أو القانون الإنساني.
    (a) Where the transfer would result in a violation of United Nations sanctions; UN (أ) عند تسبب النقل في انتهاك الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة؛
    Examples included a company that was directly involved in a violation either by the acts of the corporation as a whole or through the acts of an individual; a company that was complicit in a violation committed by another company; or a company that was facilitating violations committed by others. UN وشملت الأمثلة المذكورة مثال شركة متورطة مباشرة في انتهاك إما نتيجةً لأفعال ارتكبتها الشركة ككل أو نتيجةً لأفعال صادرة عن أحد أفرادها؛ أو شركة ضالعة في انتهاك ارتكبته شركة أخرى؛ أو شركة تُسَهِّل الانتهاكات التي ترتكبها جهات أخرى.
    In a follow-up investigation, the Group documented Rwandan support for the militarization of youth in the Kiziba refugee camp and their subsequent infiltration into the Democratic Republic of the Congo for military purposes, in a violation of the arms embargo. UN وفي تحقيق تال، وثَّق الفريق للدعم الذي تقدمه رواندا لتسليح الشباب في مخيم كيزيبا للاجئين، ثم دفعهم للتسلل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض عسكرية في انتهاك لحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    3.3 The author also claims that, because of his status as a fugitive he is denied a full appeal in the United States, under Pennsylvanian law, and therefore by returning him to the United States Canada participated in a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 3-3 كذلك يزعم صاحب البلاغ أنه محروم، بسبب وضعه كهارب، من كامل إجراءات الاستئناف في الولايات المتحـدة، بموجب تشريع بنسيلفانيا، ومن ثم، فإن كندا بإعادتها إياه إلى الولايات المتحدة تكون شاركت في انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    753. The Committee recommends that the State party, together with the Ombudsman for Children, review and propose amendments to the specific provisions which limit the scope of the Ombudsman's Office investigative powers with a view to eliminating possible gaps which may result in a violation of children's rights. UN 753- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض، مع أمين المظالم لقضايا الطفل، الأحكام المحددة التي تضيق نطاق صلاحيات التحقيق المخولة لديوان المظالم وتقترح إدخال تعديلات عليها، بغرض إزالة ما قد يكتنفها من ثغرات قد تتسبب في انتهاك حقوق الطفل.
    5. Accordingly, the Government of the Republic of Honduras hereby issues a vigorous protest at this latest incident, which has resulted in the bereavement of a Honduran family, in a violation of the sovereign rights of Honduras and in disregard for the relations of good neighbourliness between two coastal States of the Gulf of Fonseca. UN ٥ - وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية هندوراس تعلن بموجب هذه الرسالة احتجاجها الشديد على هذا الحادث الأخير الذي أدى إلى حرمان أسرة هندوراسية من أحد أبنائها، في انتهاك للحقوق السيادية لهندوراس وتجاهل لعلاقات حسن الجوار بين الدولتين المساحلتين لخليج فونسيكا.
    The State party refers to the Committee's jurisprudence and submits that the author was represented by a lawyer at every stage of the proceedings against him and, accordingly, the absence of a lawyer from 24 to 27 December 1999 did not result in a violation of his right under article 14, paragraph 3(d), of the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة() وتدفع بأن صاحب البلاغ كان مُمثّلاً بمحامٍ في كل مرحلة من مراحل الدعوى ضده، وعليه، لم يتسبب عدم حضور محامٍ في الفترة من 24 إلى 27 كانون الأول/ ديسمبر 1999 في انتهاك لحقوقه بموجب الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    On 11 December 2001, the DRC complained that Ms. Andersen, as a member of the party's executive board, had participated in a violation of section 266 (b), as a result of the press releases, newspaper invitation and comments made at the annual meeting, all described above. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، تظلم المركز من أن السيدة أندرسن كعضو في المجلس التنفيذي للحزب قد شاركت في انتهاك المادة 266(ب) نتيجة لما تقدم وصفه من نشرات إعلامية ودعوة منشورة في الصحيفة وتعليقات صرحت بها في الاجتماع السنوي.
    105. The Panel notes that Melvale Corporation is owned by a designated individual involved in a violation of the United Nations arms embargo on Liberia in at least one documented case (see S/2003/498, paras. 74-87). UN 105 - ويلاحظ الفريق أن مؤسسة ميلفال مملوكة لشخص من الأفراد المعينين ضالع في انتهاك حظر الأسلحة المفروض من قبل الأمم المتحدة على ليبريا، في حالة واحدة موثقة على الأقل (انظر الوثيقة S/2003/498، الفقرات 74-87).
    The State party refers to the Committee's jurisprudence and submits that the author was represented by a lawyer at every stage of the proceedings against him and, accordingly, the absence of a lawyer from 24 to 27 December 1999 did not result in a violation of his right under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف إلى الآراء السابقة للجنة() وتدفع بأن صاحب البلاغ كان يمثله محامٍ في كل مرحلة من مراحل الدعوى، وعليه، فإن عدم حضور محامٍ في الفترة من 24 إلى 27 كانون الأول/ ديسمبر 1999 لم يتسبب في انتهاك لحقوقه بموجب الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    The Committee considers that the absence of an independent and impartial remedy to challenge (1) the CEC ruling on the invalidity of the author's nomination and, in the present case, (2) the CEC refusal to register his candidacy, resulted in a violation of his rights under article 25 (b) of the Covenant, read in conjunction with article 2. UN وترى اللجنة أن عدم وجود سبيل انتصاف مستقل ومحايد للطعن (1) في قرار اللجنة الانتخابية المركزية إبطال ترشح صاحب البلاغ، وفي هذه القضية (2) في رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيحه كان سبباً في انتهاك حقوقه بموجب المادة 25(ب) من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 2.
    The Committee considered that the absence of an independent and impartial remedy to challenge the CEC ruling on the invalidity of the author's nomination and, in the case in question, the CEC refusal to register his candidacy, resulted in a violation of his rights under article 25 (b) of the Covenant, read together with article 2. UN ورأت اللجنة أن عدم وجود سبيل انتصاف مستقل ومحايد للطعن في (1) قرار اللجنة الانتخابية المركزية إبطال ترشيح صاحب البلاغ، وفي هذه الحالة (2) رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل صاحب البلاغ في قائمة المرشحين، كان سبباً في انتهاك حقوقه بموجب المادة 25(ب) من العهد، مقترنة بالمادة 2.
    The Committee considered that the absence of an independent and impartial remedy to challenge the CEC ruling on the invalidity of the author's nomination and, in the case in question, the CEC refusal to register his candidacy, resulted in a violation of his rights under article 25 (b) of the Covenant, read together with article 2. UN ورأت اللجنة أن عدم وجود سبيل انتصاف مستقل ومحايد للطعن في (1) قرار اللجنة الانتخابية المركزية إبطال ترشيح صاحب البلاغ، وفي هذه الحالة (2) رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل صاحب البلاغ في قائمة المرشحين، كان سبباً في انتهاك حقوقه بموجب المادة 25 (ب) من العهد، مقترنة بالمادة 2.
    2.18 On 11 December 2002, DRC, at the petitioner's request, filed a new complaint against Ms. Andersen with the Odense police (having jurisdiction over her place of residence), arguing that in light of what is described in paragraphs 2.1 to 2.5 above, she had participated in a violation of section 266 (b) as a member of the Party's executive board. UN 2-18 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم مركز التوثيق والاستشارة بشأن التمييز العنصري، بناء على طلب الملتمس، شكوى جديدة ضد السيدة أندرياسن إلى شرطة منطقة أودنسي (التي يخضع محل إقامة السيدة أندرياسن لولايتها) زاعماً، في ضوء ما ورد وصفه في الفقرات 2-1 إلى 2-5 أعلاه، أنها شاركت في انتهاك المادة 266(ب) باعتبارها عضواً في المجلس التنفيذي للحزب.
    The State party emphasizes that the Chief Constable's task was not to assess whether the statements made at the annual meeting involved a violation of section 266 (b), but whether it could reasonably be presumed that Ms. Andersen, as a member of the party's executive board, could be punished for participation in a violation of section 266 (b) on the grounds, inter alia, of statements made by third parties. UN وتشدد الدولة الطرف على أن مهمة مدير الأمن لم تكمن في تقييم ما إذا كانت التصريحات المدلى بها خلال الاجتماع السنوي تنطوي على انتهاك للمادة 266(ب)، وإنما إذا كان من المعقول التسليم بأنه يمكن معاقبة السيدة أندرسن، بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي للحزب، على المشاركة في انتهاك المادة 266(ب)، على أساس تصريحات أدلى بها أطراف آخرون في جملة أمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد