In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; | UN | وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛ |
Georgia has an interest in the protection of the human rights of all its residents, including those in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | تهتم جورجيا بحماية حقوق الإنسان لسكانها كافة، بمن فيهم المقيمون في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
:: Conduct inventories of ongoing medicine needs in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, for insulin and tuberculosis drugs. | UN | :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
:: Establish protected areas in Abkhazia and the Tskhinvali region/ South Ossetia, on the model of Georgia's national-parks system. | UN | :: إنشاء مناطق محمية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، استنادا إلى نموذج نظام المتنزهات الوطنية في جورجيا. |
She called for strong action by the United Nations and other international organizations to create circumstances for the prompt, safe and dignified return of refugees and internally displaced persons to their places of origin in Abkhazia and the Tskhinvali region. | UN | ودعت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى اتخاذ إجراء قوي لتهيئة الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين والمشرَّدين داخلياًّ بسرعة وبأمان وبكرامة إلى أماكنهم الأصلية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي. |
Georgia affirms the inviolability of property rights in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and considers any infringement of these rights illegal. | UN | وتؤكد جورجيا حرمة حقوق الملكية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وتعتبر أي تعد على هذه الحقوق عملا غير قانوني. |
(b) Create mechanisms to monitor the human rights situation in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and to prevent and remedy violations. | UN | (ب) إنشاء آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، ولمنع وقوع الانتهاكات وجبر آثار ما يقع منها. |
A joint investment fund (JIF) will be established to provide seed money to ventures operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines. | UN | سيُنشأ صندوق استثمار مشترك لتوفير أموال لبدء تشغيل المشاريع العاملة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وعبر خطي التقسيم. |
The normal operations of humanitarian and development organizations and businesses present in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia entail financial transactions there. | UN | يقتضي السير الطبيعي لعمليات المنظمات الإنسانية والإنمائية والأعمال التجارية الموجودة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وجود معاملات مالية هناك. |
:: Provide all first-grade pupils in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia with a laptop computer, under the new Government of Georgia nationwide " one laptop per child " programme. | UN | :: منح جميع تلاميذ الصف الأول في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية حاسوبا محمولا، في إطار برنامج ' حاسوب محمول لكل طفل` الذي تضطلع به الحكومة الجديدة في جورجيا على الصعيد الوطني. |
The Action Plan includes further active measures to improve health and health care in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia: | UN | وتضم خطة العمل المزيد من التدابير الفاعلة لتحسين الصحة والرعاية الصحية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وذلك على النحو التالي: |
:: Promote protection of the environment in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, through support to environmental NGOs, advocacy groups and watchdog organisations. | UN | :: تعزيز حماية البيئة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، من خلال تقديم الدعم للمنظمات البيئية غير الحكومية وجماعات الدعوة ومنظمات الدفاع عن البيئة. |
The secessionist regimes in Abkhazia and the Tskhinvali region of south Ossetia had seized the territories of those regions and carried out ethnic cleansing and genocide, forcing 250,000 Georgian survivors from their birthplaces. | UN | وأضافت أن النظامين الانفصاليين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في جنوب أوسيتيا قد استوليا على هذين الإقليمين وقاما بعمليات تطهير عرقية وإبادة جماعية، أرغما خــلالها 000 250 جورجي بقوا على قيد الحياة على مغادرة أماكن ولادتهم. |
The entry into force of article 4 had been impeded by the lack of a settlement of the conflict in Abkhazia and the Tskhinvali region (the former South Ossetian Autonomous Region). | UN | وقد حالت عدم تسوية الصراع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي (منطقة جنوب أوسيتيا المتمتعة بالاستقلال الذاتي) دون دخول المادة 4 حيز النفاذ. |
In that regard, the Government's decision of 1 January 2014 to rename the State Ministry for Reintegration the State Ministry for Reconciliation and Civic Equality eliminated one of the stated objections of the authorities in control in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia to participating in direct dialogue. | UN | وفي هذا الصدد، أدى قرار الحكومة المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2014، والقاضي بتغيير اسم وزارة الدولة لإعادة الإدماج إلى وزارة الدولة للمصالحة والمساواة المدنية، إلى انتفاء أحد أوجه الاعتراض على المشاركة في الحوار المباشر التي أعلنت عنها السلطات الحاكمة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
The Government of Georgia strives to extend to the populations in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia the benefits of its continual progress in national reforms and of its closer integration into European and Euro-Atlantic structures and institutions. | UN | وتعمل حكومة جورجيا جاهدة على أن توفر للسكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية الفوائد التي يثمرها تقدمها المتواصل في ميدان الإصلاحات الوطنية وتوثيق اندماجها في الهياكل والمؤسسات الأوروبية والأوروبية - الأطلسية. |
The Strategy rests on the principle that security in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia should be ensured through international security arrangements, including impartial monitoring, police and/or peacekeeping forces, as well as by engaging local resources. | UN | وتنطلق الاستراتيجية من المبدأ الذي مؤداه أن كفالة الأمن في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية ينبغي أن تكون عن طريق ترتيبات أمنية دولية، بما في ذلك قوات محايدة للرصد و/أو الشرطة و/أو حفظ السلام، فضلا عن الاستعانة بالموارد المحلية. |
While the particular responsibilities of occupying powers are regulated by international law, the Government of Georgia emphasizes its responsibility and obligation, as the expelled sovereign, to engage closely with the populations residing in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | وفي حين أن المسؤوليات الخاصة للدول القائمة بالاحتلال ينظمها القانون الدولي، فإن حكومة جورجيا تشدد على مسؤوليتها وواجبها اللذين يفرضان عليها، بصفتها صاحبة السيادة قيد الاغتصاب، أن تتواصل على نحو وثيق مع السكان المقيمين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
The Government of Georgia is determined to create the same opportunities for populations currently residing in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia as those provided for the rest of Georgia's population, without discrimination or prejudice based on ethnicity, religious beliefs or political views. | UN | وحكومة جورجيا مصممة على أن تهيئ للسكان المقيمين حاليا في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية فرصا متكافئة مع ما يتوافر لبقية سكان جورجيا، دون أي تمييز أو تحيز على أساس الانتماء العرقي أو المعتقدات الدينية أو الآراء السياسية. |
(b) Establish mechanisms and procedures to enable those educated in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia to pursue further education in the rest of Georgia or abroad; | UN | (ب) إيجاد آليات وإجراءات تمكن الذين تلقوا تعليمهم في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية من مواصلة تعليمهم في المراحل التالية في بقية جورجيا أو في الخارج؛ |