"in absentia" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "in absentia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غيابياً
        
    • غيابيا
        
    • الغيابية
        
    • غيابية
        
    • غيابي
        
    • الغيابي
        
    • في غيابه
        
    • غيابيًا
        
    • يحضر المحاكمة
        
    • أتاح قانون
        
    • في غياب المتهم
        
    There were 1,661 sentences of death, 1,463 of which were passed in absentia, and 8,448 sentences of imprisonment. UN وصدر ١٦١ ١ حكماً بالاعدام، منها ٣٦٤ ١ حكماً غيابياً و٨٤٤ ٨ حكماً بالحرمان من الحرية.
    A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. UN ويمكن أن يستأنف المحكوم عليه هذا الحكم إذا صدر غيابياً.
    Specifically, he cannot appeal in respect of the fact that his conviction was pronounced and his sentence was imposed in absentia. UN وهو لا يستطيع على وجه التحديد الطعن فيما يتعلق بأن الحكم بإدانته والعقوبة المحكوم بها عليه قد صدرا غيابياً.
    Private Jorge Alberto Sierra Ascencio: tried in absentia for murder. UN الجندي خورخه ألبرتو سييرا أسنسيو: حوكم غيابيا بتهمة القتل.
    It has opened the way, as permitted under French law, to the trial in absentia of the six suspects. UN وقد أمكن بهذا التعاون فتح الطريق لمحاكمة المشتبه بهم الستة غيابيا على نحو ما يجيزه القانون الفرنسي.
    It was also noted that such possible extension should be limited to official visits or include protection against trial processes in absentia. UN وذُكر أيضا أن إمكانية التمديد هذه ينبغي أن تقتصر على الزيارات الرسمية أو أن تشمل الحماية من إجراءات المحاكمة الغيابية.
    By the start of the NATO campaign, however, approximately 1,800 cases were still pending, some in absentia. UN ولكن، مع بداية حملة حلف شمال الأطلسي، كان هناك نحو 800 1 قضية معلقة، بعضها يتعلق بأحكام غيابية.
    45. Mohsen Namjoo, a well-known Iranian singer and composer, was sentenced in absentia to a five-year prison term on 9 June 2009. UN 45 - وحُكم غيابياً في 9 حزيران/يونيه 2009 على محسن نامجو، وهو مغني وملحن إيراني معروف، بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Allegedly an arrest warrant had been issued for her husband and he had been condemned to death in absentia. UN ويبدو علاوة على ذلك أنه صدر في حقه أمر بالاعتقال وحكم عليه غيابياً بالإعدام.
    He was allegedly sentenced to death in absentia on 29 July 1995 by the criminal court of Constantine. UN ويبدو علاوة على ذلك أن المحكمة الجنائية لقسنطينة حكمت عليه غيابياً بالإعدام في 29 تموز/يوليه 1995.
    Ahmed Agiza had already been tried and sentenced in absentia by an Egyptian military court at the time of the decision by the Government of Sweden to deport him. UN وكان قد سبق أن حاكمت محكمة عسكرية مصرية أحمد عجيزة وحكمت عليه غيابياً في الوقت الذي اتخذت فيه حكومة السويد قرار إبعاده.
    The trial took about one hour and Mr. Hang Chakra was found guilty in absentia. UN واستغرقت المحاكمة ساعة واحدة فقط وأدين السيد هانغ شاكرا غيابياً.
    Later on, he learnt that he had been sentenced to death in absentia in the Syrian Arab Republic and that his cousin had been hanged in 1980 by decision of the Syrian Government. UN وعلم لاحقاً أنه قد حُكم عليه غيابياً بالإعدام في سوريا وأن ابن عمه قد أُعدم شنقاً في عام 1980 بقرار من الحكومة السورية.
    Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. Open Subtitles منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا.
    The proposed amendment is not intended to constitute a trial in absentia. UN ولا يُقصد من التعديل المقترح أن يشكل المحاكمة غيابيا.
    In 1992, he was convicted in absentia and sentenced to 55 years in prison. UN وفي عام 1992، أدين غيابيا وحكم عليه بالسجن لمدة 55 عاما.
    The eligibility criteria give internally displaced persons the opportunity to register to vote in absentia. UN ومعايير التأهل تتيح للمشردين داخليا فرصة لتسجيل أسمائهم للإدلاء بأصواتهم غيابيا.
    Awad had been sentenced in absentia in relation to a number of bomb attacks and killings over the past three years. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    While individuals tried in absentia have a right to retrial, the practice of in absentia proceedings is troubling. UN وفي حين أن الأفراد الذين يحاكمون غيابيا من حقهم أن تعاد محاكمتهم، فإن تطبيق إجراءات المحاكمة الغيابية أمر مثير للقلق.
    The Special Rapporteur also recommends that the practice of in absentia prosecutions be abolished. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا بضرورة إلغاء ممارسة المحاكمات الغيابية.
    The State party should take all necessary measures to ensure that any trials in absentia are subject to rules that guarantee the right to defence. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع الإجراءات اللازمة لضمان خضوع أي محاكمات غيابية للقواعد التي تكفل الحق في الدفاع.
    Subject matter: Disappearances, incommunicado detention, trial in absentia UN موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي
    A judgement rendered in absentia remains open to appeal in accordance with article 175 et seq. of the Code of Criminal Procedure. UN ويبقى الحكم الغيابي قابلاً للاعتراض حسب الفصل 175 من مجلة الإجراءات الجزائية وما بعده.
    If an accused person tried in absentia under the provisions of this article gives himself up or is arrested, the decision taken in absentia by the Trial Chamber shall be void in all its provisions and the accused shall be retried, except in the case provided for in paragraph 7. UN وعندما يسلﱢم المتهم الذي حوكم غيابيا وفقا ﻷحكام الفقرة ٤ نفسه أو يُقبض عليه، يصبح القرار الذي اتخذته الدائرة الابتدائية في غيابه لاغيا، وتعاد محاكمة المتهم، باستثناء الحالة المذكورة في الفقرة ٧.
    Or do you want to be held in contempt in absentia? (dialing) JUDGE: Open Subtitles أم أنك تريد أن تحكم عليك غيابيًا بسبب عصيانك لأمر المحكمة؟ بعد النظر في هذه الأدلة يا سيد كاننغ
    Mr. Alkhawaja was prosecuted with 20 other individuals, some of whom were tried in absentia. UN وحوكم هو و20 آخرون، بعضهم لم يحضر المحاكمة.
    In article 199, the Code also gives a person on whom judgement has been passed the right to appeal against a preliminary ruling of culpability or innocence that is passed by the criminal courts or the misdemeanour courts, whether that ruling was passed in the defendant's presence or in absentia, when an appeal was lodged or when the term has elapsed with no appeal having been brought. UN كما أتاح قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية للمحكوم عليه إمكانية الطعن بالاستئناف في الأحكام الابتدائية الحضورية منها أو الغيابية، حيث نص حكم المادة رقم 199 على أنه " يجوز استئناف كل حكم صادر بصفة ابتدائية بالبراءة أو الإدانة من محكمة الجنح أو من محكمة الجنايات، سواء صدر الحكم حضوريا أو صدر غيابيا وانقضى الميعاد دون أن يعارض فيه، أو صدر في المعارضة في حكم غيابي " .
    No one could be convicted in absentia in Cyprus. UN وبيﱠن أنه لا يجوز إصدار أي حكم في قبرص في غياب المتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد