He believed that the draft Convention should exclude only those activities of armed forces that were undertaken in accordance with Chapters VII and VIII of the Charter of the United Nations. | UN | ويعتقد أن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يستبعد من أنشطة القوات المسلحة إلا اﻷنشطة التي يُضطلع بها وفقا للفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Article 4. The field offices shall be responsible for the identification and registration of voters and for the processing of appeals, in accordance with Chapters III and IV of these terms of reference. | UN | المادة ٤ - المكاتب المحلية مكلفة بتحديد الهوية وتسجيل الناخبين، بالاضافة إلى التحقيق في الطعون وفقا للفصلين الثالث والرابع من هذه الولاية. |
To this end, in the context of the principle of common but differentiated responsibilities, donor countries and international financial institutions should assist developing countries in the financing and transfer of relevant technologies in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، وفي سياق مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتنوعة، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان النامية في تمويل ونقل التكنولوجيا ذات الصلة وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
" Administration " in this context signifies taking decisions on, and processing of statutory entitlements under the staff regulations and rules and giving effect to decisions taken by the head of the Permanent Secretariat regarding the appointment, promotion, transfer, separation, and dismissal of staff and appeals in accordance with Chapters X and XI of the Staff Regulations. | UN | وتعني " الادارة " في هذا السياق اتخاذ وتجهيز القرارات بشأن المستحقات القانونية بمقتضى النظم والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنفيذ القرارات التي يتخذها رئيس اﻷمانة الدائمة بشأن تعيين الموظفين وترقيتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم أو صرفهم من الخدمة وبشأن ما يقدمونه من طعون وفقاً للفصلين العاشر والحادي عشر من النظام اﻷساسي للموظفين. |
The 2005 World Summit Outcome document recognized that the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help protect populations from, inter alia, war crimes and crimes against humanity. | UN | 1913- وقد سلمت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقاً للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
National forest programmes should be implemented in the context of each country's socio-economic, cultural, political and environmental situation, and should be integrated into wider programmes for sustainable land use, in accordance with Chapters 10 to 15 of Agenda 21. | UN | وأشار الى وجوب تنفيذ البرامج الوطنية للغابات في سياق الحالة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية والبيئية لكل بلد، وإدماجها في البرامج اﻷوسع نطاقا المتعلقة باستخدام اﻷراضي بشكل مستدام، وفقا للفصول ١٠ الى ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١. |
8. in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21, the Working Group urged the international community, in particular the developed countries, to provide improved access to financial resources and environmentally sound technologies to developing countries in order to assist them in their efforts to promote sustainable consumption and production patterns. | UN | ٨ - ووفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، حث الفريق العامل المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على تحسين فرص حصول البلدان النامية على الموارد المالية والتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل مساعدتها في جهودها الرامية إلى تشجيع أنماط استهلاك وانتاج مستدامة. |
In paragraph 139 of the Summit Outcome, Heads of State and Government expressed a preference for addressing situations first with the appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter. | UN | وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تفضيل معالجة الحالات أولا باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق. |
Noting that the Commission in its decision called upon donor countries and financial institutions to assist developing countries in the financing and transfer of relevant technologies, in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21, 1/ | UN | وإذ يلاحظ أن اللجنة طلبت في مقررها من البلدان المانحة والمؤسسات المالية أن تساعد البلدان النامية في تمويل التكنولوجيات المناسبة ونقلها، وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١)١(، |
13. As to financing the transfer of environmentally sound technologies (ESTs), the Commission emphasizes that financing for ESTs should come from national and external resources and innovative mechanisms in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، تؤكد اللجنة أن تمويل هذه التكنولوجيـات يجب أن يتأتى من الموارد المحلية والخارجية واﻵليات المبتكرة، وذلك وفقا للفصلين ٣٣ و ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢. |
139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
" the establishment of a subsidiary organ, as well as the appointment of its members, constitutes a procedural question " , that " Article 27 proceeds from the distinction between procedural matters based on Chapter V and substantive decisions in accordance with Chapters VI and VII " , and that " Articles 28 to 32 must be seen as a non-exhaustive enumeration of procedural questions " . | UN | " إنشاء جهاز فرعي، وكذلك تعيين أعضائه يعتبر مسألة إجرائية " ، وأن " المادة 27 تنطلق من التمايز بين المسائل الإجرائية القائمة على أساس الفصل الخامس وبين القرارات الموضوعية وفقا للفصلين السادس والسابع " ، وأن " المواد من 28 إلى 32 يجب أن ينظر إليها كتعداد غير مستوفى لمسائل إجرائية " . |
They underlined the responsibility of the international community, through the United Nations, " to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations " . | UN | وأكدوا أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية " استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان " . |
I am particularly pleased that the World Summit Outcome document emphasizes the responsibility of the international community to seek appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII, and if necessary, in accordance with Chapter VII on a case-by-case basis, to provide protection from genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing. | UN | ويسرني بصفة خاصة أن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي يشدد على مسؤولية المجتمع الدولي عن التماس الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن، ووفقا للفصل السابع إذا اقتضى الأمر على أساس كل حالة على حدة، وذلك بغرض توفير الحماية من الإبادة الجماعية ومن الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتطهير العرقي. |
The international community's responsibility in the event of a situation involving R2P should be to provide " appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter " (Ibid., para. 139). | UN | وينبغي أن تتمثل مسؤولية المجتمع الدولي عند وجود حالة تستدعي المسؤولية عن الحماية في توفير " ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " (المرجع نفسه، الفقرة 139). |
3. In paragraph 139 of the Outcome, the Heads of State and Government underscored that the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter of the United Nations, to help protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | 3 - وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، شدد رؤساء الدول والحكومات على أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
The 2005 World Summit Outcome document recognized that the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help protect populations from, inter alia, war crimes and crimes against humanity. | UN | 1913- وسلمت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأنه يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقاً للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
" 139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VII of the Charter, to help protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | " 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقاً للفصلين السادس والسابع من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
It further stated that " the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity " (ibid., para. 139). | UN | كما ورد فيها أنه " يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقاً للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " (المرجع نفسه، الفقرة 139). |
The Panel also noted that NFPs should be integrated into land-use plans, and be related to wider programmes for integrated land-use management, in accordance with Chapters 10 to 15 of Agenda 21.] | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن البرامج الوطنية للغابات ينبغي أن تدمج في خطط استخدام اﻷراضي، وأن توصل ببرامج أوسع نطاقا لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، وفقا للفصول من ١٠ إلى ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١.[ |
21. in accordance with Chapters V and VI of the Platform for Action, effective implementation of the Conference recommendations will require that existing machinery and institutions sharpen their focus, set clear priorities for action, evaluation and coordination, establish accountability mechanisms and use available resources efficiently. | UN | ٢١ - ووفقا للفصلين الخامس والسادس من منهاج العمل، يتطلب التنفيذ الفعال لتوصيات المؤتمر زيادة تركيز اﻵليات والمؤسسات الحالية؛ ووضع أولويات واضحة للعمل والتقييم والتنسيق؛ وانشاء آليات للمساءلة واستخدام الموارد المتاحة بكفاءة. |