ويكيبيديا

    "in accordance with established rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا للقواعد المرعية
        
    • وفقا للقواعد المتبعة
        
    • طبقا للقواعد المتبعة
        
    (c) Parliamentary documentation is submitted for processing by the authorized departments in accordance with established rules. UN (ج) أن تقدم وثائق الهيئات التداولية لتقوم الإدارة المعنية بتجهيزها وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for translation by author departments and offices in accordance with established rules. UN (ب) تقديم الإدارات والمكاتب لوثائقها بغرض الترجمة التحريرية وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for reproduction in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للاستنساخ وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation. UN (ب) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتها والتـزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة
    I. The parties agreed that the Speaker of Parliament will call on the Lebanese Parliament to convene in accordance with established rules within 24 hours to elect the consensus candidate General Michel Sleiman as President of the Republic, this being the best way from a constitutional point of view to elect the President under these extraordinary circumstances. UN أولا: اتفق الأطراف على أن يدعو رئيس مجلس النواب البرلمان اللبناني للانعقاد طبقا للقواعد المتبعة خلال 24 ساعة لانتخاب المرشح التوافقي العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية، علما بأن هذا هو الأسلوب الأمثل من الناحية الدستورية لانتخاب الرئيس في هذه الظروف الاستثنائية.
    (b) Documentation is submitted for printing in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للطباعة وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for processing by the author offices in accordance with established rules. UN (ب) أن تقوم المكاتب الـمُعدة للوثائق بتقديم الوثائق للتجهيز وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for reproduction in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للاستنساخ وفقا للقواعد المرعية.
    2.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with established rules. UN 2-33 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن أصحاب المصالح سيوفون بمسؤولياتهم والتـزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documents and meeting activities. UN (د) أن أصحاب المصلحة سيفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية لتقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بالاجتماعات.
    (c) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ج) أن يضطلع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية المتعلقة بتقديم الوثائق وأنشطة عقد الاجتماعات.
    (b) The stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.
    (b) The stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (د) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بعقد الاجتماعات.
    (b) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المتبعة لتقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (د) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المتبعة في تقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بعقد الاجتماعات.
    (d) Stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of parliamentary documentation, including with regard to the length and formatting of such documentation; UN (د) أن تفي الجهات صاحبة المصلحة بمسؤولياتها والتـزاماتها وفقا للقواعد المتبعة في تقديم وثائق الهيئات التداولية، بما في ذلك حجم هذه الوثائق وشكلها؛
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of parliamentary documentation, including its length, and for meeting activities; UN (د) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المتبعة في تقديم وثائق الهيئات التداولية، بما في ذلك حجمها، وفي أنشطة الاجتماعات؛
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (د) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المتبعة في تقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بعقد الاجتماعات.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of parliamentary documentation, including with regard to the length and formatting of such documentation; UN (د) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقا للقواعد المتبعة في تقديم وثائق الهيئات التداولية، بما في ذلك ما يتصل بحجم الوثائق وشكلها؛
    1. The parties agreed that the Speaker of Parliament will call on the Lebanese Parliament to convene in accordance with established rules within 24 hours in order to elect the consensus candidate General Michel Sleiman as President of the Republic, this being the best and most constitutional way of electing the President under these extraordinary circumstances. UN أولا - اتفق الأطراف على أن يدعو رئيس مجلس النواب البرلمان اللبناني للانعقاد طبقا للقواعد المتبعة خلال 24 ساعة لانتخاب المرشح التوافقي العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية، علما بأن هذا هو الأسلوب الأمثل من الناحية الدستورية لانتخاب الرئيس في هذه الظروف الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد